Teixeirinha - Pialo da saudade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Pialo da saudade




Pialo da saudade
The Longing's Whinny
Não pealo mais forte do que a saudade
There's no whinny stronger than longing
Amarra a gente como um potro redomão
It ties us up like a wild colt
Vai dando golpe no palanque do meu peito
It keeps hitting the platform of my chest
Cortando ao meio o meu triste coração
Cutting my sad heart in half
Esta saudades que dispara em tiro longo
This longing that shoots like a long shot
Na cancha reta, repontando uma lembrança
On the straight track, reminding me of a memory
É a saudades do Rio Grande do Sul
It's the longing for the Rio Grande do Sul
Aonde o céu é mais azul, voltarei, tenho esperança
Where the sky is bluer, I'll return, I have hope
Todos estados do meu Brasil
All the states of my Brazil
É um jardim
Are a garden
Mas o Rio Grande
But the Rio Grande
Ele é tudo para mim
It's everything to me
É verdade, amigo, a saudades do pago dói mais
It's true, my friend, longing for home hurts more
Do que o desprezo de uma prenda bonita
Than the scorn of a beautiful woman
Deixei os pagos que, tempo, me viu nascer
I left the land that saw me born long ago
E disparei por este Brasil adentro
And set off across this Brazil
Mas na saudades no meu peito de gaúcho
But in the longing in my gaucho heart
Com o coração, vive brigando no centro
It fights with my heart, right in the center
Também deixei uma china nos pagos
I also left a girl back in my land
Gaúcha linda como um diamante azul
A gaucha as beautiful as a blue diamond
Ela e os pagos são dois laços que me puxa'
She and the land are two ties that pull me
Querida terra gaúcha do meu Rio Grande do Sul
My dear gaucho land of the Rio Grande do Sul
Todos os estados do meu Brasil
All the states of my Brazil
É um jardim
Are a garden
Mas o Rio Grande
But the Rio Grande
Ele é tudo para mim
It's everything to me
Oiga! Saudades malvada', vai matando pouco a pouco o coração do gaúcho
Listen! Wicked longing, you're slowly killing the gaucho's heart
Se não apaga a fúria desta saudades
If I don't extinguish the fury of this longing
Eu arrebento o alambrado que me cerca
I'll break the fence that surrounds me
E frouxo a rédea na estrada rumo ao sul
And loosen the reins on the road south
E os compromissos que eu tiver, que leve à breca
And any commitments I have, let them go to hell
Quero rever o' meus pago' e minha china
I want to see my land and my girl again
resolvido e não tem ninguém que me mande
It's settled and no one can stop me
Eu sou gaúcho e se morrer em outro estado
I'm a gaucho and if I die in another state
Morro com o corpo virado e com a cabeça pro Rio Grande
I'll die with my body turned and my head towards the Rio Grande
Eu sou gaúcho e se morrer em outro estado
I'm a gaucho and if I die in another state
Morro com o corpo virado e com a cabeça pro Rio Grande
I'll die with my body turned and my head towards the Rio Grande





Writer(s): Teixeirinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.