Paroles et traduction Teixeirinha - Pialo da saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pialo da saudade
The Longing's Whinny
Não
há
pealo
mais
forte
do
que
a
saudade
There's
no
whinny
stronger
than
longing
Amarra
a
gente
como
um
potro
redomão
It
ties
us
up
like
a
wild
colt
Vai
dando
golpe
no
palanque
do
meu
peito
It
keeps
hitting
the
platform
of
my
chest
Cortando
ao
meio
o
meu
triste
coração
Cutting
my
sad
heart
in
half
Esta
saudades
que
dispara
em
tiro
longo
This
longing
that
shoots
like
a
long
shot
Na
cancha
reta,
repontando
uma
lembrança
On
the
straight
track,
reminding
me
of
a
memory
É
a
saudades
lá
do
Rio
Grande
do
Sul
It's
the
longing
for
the
Rio
Grande
do
Sul
Aonde
o
céu
é
mais
azul,
voltarei,
tenho
esperança
Where
the
sky
is
bluer,
I'll
return,
I
have
hope
Todos
estados
do
meu
Brasil
All
the
states
of
my
Brazil
Mas
o
Rio
Grande
But
the
Rio
Grande
Ele
é
tudo
para
mim
It's
everything
to
me
É
verdade,
amigo,
a
saudades
do
pago
dói
mais
It's
true,
my
friend,
longing
for
home
hurts
more
Do
que
o
desprezo
de
uma
prenda
bonita
Than
the
scorn
of
a
beautiful
woman
Deixei
os
pagos
que,
há
tempo,
me
viu
nascer
I
left
the
land
that
saw
me
born
long
ago
E
disparei
por
este
Brasil
adentro
And
set
off
across
this
Brazil
Mas
na
saudades
no
meu
peito
de
gaúcho
But
in
the
longing
in
my
gaucho
heart
Com
o
coração,
vive
brigando
no
centro
It
fights
with
my
heart,
right
in
the
center
Também
deixei
uma
china
lá
nos
pagos
I
also
left
a
girl
back
in
my
land
Gaúcha
linda
como
um
diamante
azul
A
gaucha
as
beautiful
as
a
blue
diamond
Ela
e
os
pagos
são
dois
laços
que
me
puxa'
She
and
the
land
are
two
ties
that
pull
me
Querida
terra
gaúcha
do
meu
Rio
Grande
do
Sul
My
dear
gaucho
land
of
the
Rio
Grande
do
Sul
Todos
os
estados
do
meu
Brasil
All
the
states
of
my
Brazil
Mas
o
Rio
Grande
But
the
Rio
Grande
Ele
é
tudo
para
mim
It's
everything
to
me
Oiga!
Saudades
malvada',
vai
matando
pouco
a
pouco
o
coração
do
gaúcho
Listen!
Wicked
longing,
you're
slowly
killing
the
gaucho's
heart
Se
não
apaga
a
fúria
desta
saudades
If
I
don't
extinguish
the
fury
of
this
longing
Eu
arrebento
o
alambrado
que
me
cerca
I'll
break
the
fence
that
surrounds
me
E
frouxo
a
rédea
na
estrada
rumo
ao
sul
And
loosen
the
reins
on
the
road
south
E
os
compromissos
que
eu
tiver,
que
leve
à
breca
And
any
commitments
I
have,
let
them
go
to
hell
Quero
rever
o'
meus
pago'
e
minha
china
I
want
to
see
my
land
and
my
girl
again
Tá
resolvido
e
não
tem
ninguém
que
me
mande
It's
settled
and
no
one
can
stop
me
Eu
sou
gaúcho
e
se
morrer
em
outro
estado
I'm
a
gaucho
and
if
I
die
in
another
state
Morro
com
o
corpo
virado
e
com
a
cabeça
pro
Rio
Grande
I'll
die
with
my
body
turned
and
my
head
towards
the
Rio
Grande
Eu
sou
gaúcho
e
se
morrer
em
outro
estado
I'm
a
gaucho
and
if
I
die
in
another
state
Morro
com
o
corpo
virado
e
com
a
cabeça
pro
Rio
Grande
I'll
die
with
my
body
turned
and
my
head
towards
the
Rio
Grande
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.