Teixeirinha - Quando Sópra o Minuano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Quando Sópra o Minuano




Quando Sópra o Minuano
When the Minuano Blows
Minuano venta maleva
The Minuano wind, a rogue,
Que sopra pelas estrada
Blows through the roads,
Vai levantando poeira
It lifts the dust,
Deixa as mata empoeirada
Leaves the woods dusty.
É o gaúcho tropeiro
The gaucho, a wanderer,
Que viaja de madrugada
Travels at dawn,
Vai relembrando seu rancho
He remembers his ranch,
Onde deixou sua amada
Where he left his beloved.
Minuano, minuano
Minuano, Minuano,
Que sopra de madrugada
That blows at dawn,
Não me deixe no desengano
Don't let me be deceived,
Eu quero ver minha amada
I want to see my love.
Minuano, vento do pampa
Minuano, wind of the pampas,
Que vem por trás da colina
That comes from behind the hill,
Vem balançando a ramage
It sways the branches,
Levanta os cabelos china
Lifts your hair, my love.
É o guasca dolente
The mournful guitar,
Cantando não desafina
Sings without a flaw,
É o vento que sopra na orelha
It's the wind that whispers in my ear,
Mas ele segue a rotina
But it follows its routine.
Minuano, minuano
Minuano, Minuano,
Que sopra de madrugada
That blows at dawn,
Não me deixe no desengano
Don't let me be deceived,
Eu quero ver minha amada
I want to see my love.
Minuano, eu estou chegando
Minuano, I'm almost there,
Novo dia começa nascer
A new day begins to rise,
No rancho, ela está tristonha
At the ranch, she's sad,
Ansiosa para me ver
Anxious to see me.
A tropa vem cansada
The herd is tired,
Na mangueira, eu vou recolher
I'll gather them under the mango tree,
Juntinho com minha chinóca
Together with my love,
Feliz, eu hei de viver
Happy, I'll live.
Minuano, minuano
Minuano, Minuano,
Que sopra de madrugada
That blows at dawn,
Não me deixe no desengano
Don't let me be deceived,
Eu quero ver minha amada
I want to see my love.





Writer(s): Elyo Theodoro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.