Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relho Trançado
Geflochtene Peitsche
Abra
bem
os
ouvidos
que
aí
vai
uma
resposta
muito
precisa
Sperr
deine
Ohren
auf,
denn
hier
kommt
eine
sehr
präzise
Antwort
Um
mau
elemento
me
desafiou
Eine
schlechte
Person
hat
mich
herausgefordert
De
certo,
não
sabe
ainda
quem
eu
sou
Sicherlich
weiß
sie
noch
nicht,
wer
ich
bin
Me
pediu
resposta,
aqui
eu
estou
Sie
bat
mich
um
eine
Antwort,
hier
bin
ich
Esperando
a
briga
que
tu
me
marcou
Ich
warte
auf
den
Kampf,
den
du
angekündigt
hast
Tu
sabe
onde
eu
moro
e
por
onde
eu
passo
Du
weißt,
wo
ich
wohne
und
wo
ich
entlanggehe
A
raça
que
eu
tenho
e
a
força
do
braço
Meine
Rasse
und
die
Stärke
meines
Arms
Traz
o
teu
trabuco
e
as
balas
de
aço
Bring
deine
Donnerbüchse
und
Stahlkugeln
mit
Tu
erra
os
tiros
e
eu
te
passo
o
laço
Du
verfehlst
die
Schüsse
und
ich
fange
dich
mit
dem
Lasso
ein
Mary
Terezinha
Mary
Terezinha
Me
traz
de
lá
o
meu
relho
trançado
que
eu
to
precisando
Bring
mir
meine
geflochtene
Peitsche
von
dort
drüben,
ich
brauche
sie
Meu
relho
trançado
eu
carrego
comigo
Meine
geflochtene
Peitsche
trage
ich
bei
mir
É
a
arma
que
eu
tenho
pra
fraco
inimigo
Sie
ist
die
Waffe,
die
ich
für
schwache
Feinde
habe
Tu
puxa
o
trabuco
e
eu
vou
no
perigo
Du
ziehst
die
Donnerbüchse
und
ich
gehe
ins
Risiko
E
marco
o
teu
lombo
no
sistema
antigo
Und
ich
markiere
deinen
Rücken
auf
die
alte
Art
Velhinho
ordinário,
tu
já
é
arroz
Du
bist
schon
ein
alter
Hut,
du
bist
bereits
erledigt
Pelo
teu
recado,
o
filho
vem
depois
Nach
deiner
Nachricht
kommt
der
Sohn
später
Eu
conheço
a
tropa
e
o
mugir
dois
bois
Ich
kenne
die
Herde
und
das
Muhen
zweier
Ochsen
Traz
o
filho
junto
que
eu
bato
nos
dois
Bring
den
Sohn
mit,
ich
schlage
beide
E
se
tiver
mais
um,
pode
trazer
Und
wenn
es
noch
einen
gibt,
kannst
du
ihn
mitbringen
Que
apanha
também
no
mais,
tchê
Der
kriegt
auch
was
ab,
tja
Cão
que
muito
ladra
não
morde
ninguém
Ein
Hund,
der
viel
bellt,
beißt
niemanden
Quem
manda
recado
é
certo
que
não
vem
Wer
eine
Nachricht
schickt,
kommt
sicher
nicht
Mas,
se
acaso
vir,
já
me
preparei
bem
Aber
wenn
sie
doch
kommt,
habe
ich
mich
gut
vorbereitet
Meu
relho
trançado
muita
fama
tem
Meine
geflochtene
Peitsche
hat
einen
guten
Ruf
Tu,
antes
de
vir,
compra
a
uma
gamela
Bevor
du
kommst,
kauf
dir
eine
Schüssel
Ponha
sal
bem
grosso
e
água
morna
nela
Gib
reichlich
Salz
und
warmes
Wasser
hinein
Pra
salgar
teu
lombo,
também
as
canela
Um
deinen
Rücken
und
auch
deine
Schienbeine
einzusalzen
Depois
cala
a
boca,
língua
de
tramela
Dann
halt
den
Mund,
du
Klatschmaul
Aí
está
a
resposta
que
tu
precisava,
índio
velho
Hier
ist
die
Antwort,
die
du
brauchtest,
alte
Indianerin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.