Paroles et traduction Teixeirinha - Relho Trançado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relho Trançado
Twisted Whip
Abra
bem
os
ouvidos
que
aí
vai
uma
resposta
muito
precisa
Open
your
ears
wide,
because
here
comes
a
very
precise
answer
Um
mau
elemento
me
desafiou
Some
bad
element
challenged
me
De
certo,
não
sabe
ainda
quem
eu
sou
He
surely
doesn't
know
who
I
am
yet
Me
pediu
resposta,
aqui
eu
estou
He
asked
for
an
answer,
here
I
am
Esperando
a
briga
que
tu
me
marcou
Waiting
for
the
fight
you
challenged
me
to
Tu
sabe
onde
eu
moro
e
por
onde
eu
passo
You
know
where
I
live
and
where
I
go
A
raça
que
eu
tenho
e
a
força
do
braço
The
breed
I
have
and
the
strength
of
my
arm
Traz
o
teu
trabuco
e
as
balas
de
aço
Bring
your
shotgun
and
the
steel
bullets
Tu
erra
os
tiros
e
eu
te
passo
o
laço
You'll
miss
the
shots
and
I'll
lasso
you
Mary
Terezinha
Mary
Terezinha
Me
traz
de
lá
o
meu
relho
trançado
que
eu
to
precisando
Bring
me
my
twisted
whip
from
there,
I
need
it
Meu
relho
trançado
eu
carrego
comigo
My
twisted
whip
I
carry
with
me
É
a
arma
que
eu
tenho
pra
fraco
inimigo
It's
the
weapon
I
have
for
a
weak
enemy
Tu
puxa
o
trabuco
e
eu
vou
no
perigo
You
pull
out
your
shotgun
and
I'll
go
into
danger
E
marco
o
teu
lombo
no
sistema
antigo
And
I'll
mark
your
back
in
the
old
way
Velhinho
ordinário,
tu
já
é
arroz
Old
man,
you're
already
rice
Pelo
teu
recado,
o
filho
vem
depois
Because
of
your
message,
the
son
will
come
later
Eu
conheço
a
tropa
e
o
mugir
dois
bois
I
know
the
troops
and
the
mooing
of
two
bulls
Traz
o
filho
junto
que
eu
bato
nos
dois
Bring
your
son
along,
I'll
beat
up
both
of
you
E
se
tiver
mais
um,
pode
trazer
And
if
there's
another
one,
bring
him
Que
apanha
também
no
mais,
tchê
He'll
also
get
a
beating,
mate
Cão
que
muito
ladra
não
morde
ninguém
A
dog
that
barks
a
lot
doesn't
bite
anyone
Quem
manda
recado
é
certo
que
não
vem
Whoever
sends
a
message
is
sure
to
not
come
Mas,
se
acaso
vir,
já
me
preparei
bem
But
if
he
does
come,
I'm
ready
Meu
relho
trançado
muita
fama
tem
My
twisted
whip
has
a
lot
of
fame
Tu,
antes
de
vir,
compra
a
uma
gamela
Before
you
come,
buy
a
bowl
Ponha
sal
bem
grosso
e
água
morna
nela
Put
coarse
salt
in
it
and
warm
water
Pra
salgar
teu
lombo,
também
as
canela
To
salt
your
back,
and
also
your
ankles
Depois
cala
a
boca,
língua
de
tramela
Then
shut
your
mouth,
you
gossiping
tongue
Aí
está
a
resposta
que
tu
precisava,
índio
velho
There's
the
answer
you
needed,
old
Indian
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.