Teixeirinha - Tordilho Negro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Tordilho Negro




Tordilho Negro
Black Roan
Correu notícias de um gaúcho
News spread about a gaucho
da estância do paredão
From the ranch of the wall
Tinha um cavalo tordilho negro
He had a black roan horse
Foi mal domado ficou redomão
He was badly broken and became a wild stallion
Este gaúcho dono do pingo
This gaucho, the owner of the horse
Desafiava qualquer peão
Challenged any cowboy
Dava o tordilho negro de presente
He gave the black roan horse as a gift
Pra quem montasse sem cair no chão
To whoever could ride him without falling to the ground
Eu fui criado na lida de campo
I was raised on the ranch
Não acredito em assombração
I don't believe in ghosts
Fui na estância topar o desafio
I went to the ranch to accept the challenge
Correu boato na população
The news spread among the people
Ajuda
Help
Foi um domingo clareava o dia
It was a Sunday, the day was dawning
Puxei o pingo e o povo reuniu
I saddled up my horse, and the people gathered
Joguei os trastes no lombo do taura
I put my gear on the horse's back
Murchou a orelha tive um arrepio
His ears drooped, I felt a shiver
Botei a ponta da bota no estribo
I put my foot in the stirrup
Alguns gaiatos por perto sorriu
Some of the guys nearby smiled
Ainda disseram comigo eram oito
They even said to me, "There were eight"
Que boleou a perna montou e caiu
Who kicked their legs, mounted, and fell
Saltei do lombo e gritei pro povo
I jumped off the horse and shouted to the crowd
Este será o último desafio
This will be the final challenge
Tordilho negro berrava na espora
The black roan whinnied under the spur
Por vinte horas ninguém mais nos viu
For twenty hours, no one saw us
Bora Cojo
Come on, Cojo
Mais de uma légua o pingo corcoviou
For more than a league, the horse bucked
Manchou de sangue a espora prateada
He stained the silver spurs with blood
Anoiteceu o povo pelo campo
Night fell, the people searched the field
Procurando um morto pela invernada
Looking for a dead man in the pasture
Compraram vela fizeram um caixão
They bought candles, made a coffin
A minha alma estava encomendada
My soul was entrusted
A meia noite mais de mil pessoas
At midnight, more than a thousand people
Desistiu da busca desacorçoada
Gave up the search, distraught
Daqui a pouco ouviram um tropel
Shortly after, we heard a gallop
Olharam o campo noite enluarada
They looked at the field, a moonlit night
Eu vinha vindo no tordilho negro
I was coming on the black roan
Feliz saboreando a marcha troteada
Happy, enjoying the trotting gait
Cadê o fole gaúcho tchê
Where is the gaucho's spirit, my dear?
Bolhei a perna na frente do povo
I kicked my leg in front of the crowd
Deixei as rédeas arrastar no capim
I let the reins drag in the grass
Banhado em suor o tordilho negro
Bathed in sweat, the black roan
Ficou pastando em roda de mim
Stood grazing around me
Tinha uma prenda no meio do povo
There was a girl in the middle of the crowd
Muito gaúcha eu falei assim
Very gaucho, I said to her
Venha provar a marcha do tordilho
Come, experience the gait of the roan
Faça o favor e monte de selim
Do me the favor and ride him
Andou no pingo mais de meia hora
She rode the horse for more than half an hour
Deu-me uma rosa do seu jardim
She gave me a rose from her garden
Levei pra casa o meu tordilho negro
I took my black roan home
É mais uma história quem chega no fim
It's another story for whoever reaches the end





Writer(s): Teixeirinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.