Teixeirinha - Tramandaí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Tramandaí




Tramandaí
Tramandaí
Tramandaí, te conheci, praia do mar
Tramandaí, I met you, beach of the sea
Fui tão feliz no veraneio junto a ti
I was so happy in the summer with you
Nestes meus versos, duas estórias eu vou contar
In these verses, two stories I will tell
Tramandaí, um grande amor, com tanta dor eu o perdi
Tramandaí, a great love, with so much pain I lost it
conheci uma sereia aqui da terra
There I met a mermaid from this land
Veio da serra, se banhar no verde mar
She came from the mountains, to bathe in the green sea
Enamorou-se deste moço que sou eu
She fell in love with this guy, who is me
E me esqueceu antes do inverno chegar
And she forgot me before winter came
Tramandaí, eu penso em ti com alegria
Tramandaí, I think of you with joy
E com tristeza eu penso agora naquele amor
And with sadness I think now of that love
Ouço o murmúrio do vento e o mar e a voz macia
I hear the murmur of the wind and the sea and the soft voice
De uma sereia que não nadava
Of a mermaid who didn't swim
me beijava, sobre a areia
She only kissed me, on the sand
Ficou a praia tão deserta e sem ninguém
The beach is left so deserted and empty
Se foi também com o povo meu amor
My love also went with the people
Foi-se o verão, veio o inverno, estou sozinho
Summer is gone, winter has come, I'm alone
Sem seu carinho para acalmar a minha dor
Without your love to soothe my pain
Tramandaí, volto pra ti no outro ano
Tramandaí, I will return to you next year
Vou encontrar-me com aquele amor que eu conheci
I will meet that love that I met
Quero abraçá-la se não me der o desengano
I want to hug her if she doesn't disappoint me
Tramandaí nós combinamos e nos casamos por
Tramandaí we agreed and we got married there
Mas se acaso ela voltar acompanhada
But if by chance she returns accompanied
Desesperada será a alma do cantor
Despair will be the soul of the singer
O verde mar que é a própria natureza
The green sea that is nature itself
Dará tristeza para sempre ao meu amor
Will give sadness forever to my love





Writer(s): Teixeirinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.