Paroles et traduction Teixeirinha - Uma Volta no Pago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Volta no Pago
A Trip Through the Countryside
Eu
qualquer
dia
dou
um
jeito
nesta
vida
I'll
find
a
way
to
make
things
work
in
this
life
someday
E
o
jeito
mesmo
é
encilhar
o
alazão
And
the
way
is
to
saddle
my
horse
Dar
uma
volta
pelo
pago
da
fronteira
Take
a
trip
through
the
countryside
along
the
border
Buscar
uma
prenda
que
me
encha
o
chimarrão
Find
a
girl
to
fill
my
mate
with
Por
que
é
triste
quando
amanhece
o
dia
Because
it's
sad
when
the
day
dawns
Não
ter
ninguém
que
me
encha
o
mate
amargo
To
have
no
one
to
fill
my
bitter
mate
with
Eu
resolvi
acabar
com
a
solidão
I
decided
to
end
my
loneliness
Por
isso
vou
dar
uma
volta
no
pago
That's
why
I'm
going
to
take
a
trip
through
the
countryside
Não
é
custoso
encontrar
uma
prenda
linda
It's
not
hard
to
find
a
beautiful
girl
Eu
tenho
jeito
e
sou
muito
carinhoso
I've
got
the
charm
and
I'm
very
affectionate
Tenho
uma
bomba
de
prata
bico
de
ouro
I
have
a
silver
bomb
with
a
gold
beak
Por
tabelinha
trocamos
beijos
gostosos
We
exchange
sweet
kisses
by
the
book
A
na
entrega
da
cuia
a
toda
hora
As
I
hand
over
the
gourd
every
time
De
vez
em
quando
aperto
o
dedinho
dela
From
time
to
time,
I
squeeze
her
finger
Com
esse
frio
danado
aqui
do
rio
grande
With
this
terrible
cold
here
in
Rio
Grande
Ninguém
aguenta
dormir
sem
uma
costela
No
one
can
stand
to
sleep
without
a
rib
Se
eu
encontrar
uma
prenda
como
eu
quero
If
I
find
a
girl
like
I
want
Me
caso
logo
e
volto
de
upa,
upa
I'll
get
married
right
away
and
come
back,
hooray
O
meu
cavalo
alazão
fica
contente
My
horse
will
be
happy
Por
eu
trazer
mulher
bonita
na
garupa
Because
I'm
bringing
a
beautiful
woman
on
his
back
Quando
eu
entrar
na
capital
com
esta
prenda
When
I
enter
the
capital
with
this
girl
Fazendo
peso
na
garupa
do
alazão
Weighing
down
the
horse's
back
E
algum
guarda
de
trânsito
vá
me
multar
And
some
traffic
cop
tries
to
fine
me
Por
eu
trazer
excesso
de
lotação
For
exceeding
the
passenger
limit
Eu
pago
a
multa
e
vou
direito
ao
meu
ranchinho
I'll
pay
the
fine
and
go
straight
to
my
ranch
E
quero
ver
a
cara
da
minha
vizinha
And
I
want
to
see
my
neighbor's
face
É
certa
china
que
anda
tempo
me
bombeando
That
certain
woman
who's
been
after
me
for
ages
Louca
da
vida
pra
agarrar
o
Teixeirinha
Crazy
for
life
to
grab
Teixeirinha
Mas
não
agarra
porque
aí
estou
casado
But
she
won't
grab
me
because
I'm
married
now
Com
a
prenda
linda
que
eu
trouxer
lá
da
fronteira
To
the
beautiful
girl
I
brought
from
the
border
Para
gaita,
o
violão
e
o
contrabaixo
For
the
accordion,
the
guitar
and
the
bass
Vai
se
calar
o
senhor
Vitor
Teixeira
Mr.
Vitor
Teixeira
will
shut
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha, Vitor Mateus Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.