Teixeirinha - Vinte de Setembro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Teixeirinha - Vinte de Setembro




Vinte de Setembro
Двадцатое сентября
Vinte de setembro acordei no planalto
Двадцатого сентября я проснулся в прериях,
Pra desfilar no asfalto em Passo Fundo
Чтобы пройтись по асфальту там, в Пасу-Фунду.
Montei um lindo pingo do pelo bordado
Оседлал я красивого коня с лоснящейся шерстью,
Cavalo afamado o melhor do mundo
Коня прославленного, лучшего в мире.
O patrão Ulisses do Osório Porto
Патрон Улисс из Озориу-Порту
Encheu-me de conforto com sua família
Окружил меня комфортом вместе со своей семьёй.
Duzentos cavaleiros em prontidão gritei
Двести всадников в готовности, крикнул я,
Com eles desfilei na data farroupilha
С ними прошествовал я в этот праздничный день.
A Mary Terezinha montou um lindo baio
Моя Мэри Терезинья оседлала красивую гнедую,
Ligeiro com um raio eu ela e o patrão
Быструю, как молния, я, она и патрон.
O povo aplaudindo nos dois lados da rua
Люди аплодировали по обе стороны улицы,
História nua e crua heróis da revolução
История чистая и неприкрытая, герои революции.
O meu pingo bordado ia mascando o freio
Мой блестящий конь прикусывал удила
Num curto galopeio eu puxava a frente
В коротком галопе я возглавлял шествие.
Sentido no meu corpo o sangue farroupilha
Чувствовал я в своем теле кровь Фаррапуса,
Que um dia na coxilha mostrou ser valente
Которая однажды на холмах показала свою храбрость.
Revolução farrapos dos heróis de outrora
Революция Фаррапуса, героев былых времен,
Representada agora pela mocidade
Представлена ​​сейчас молодежью.
Graças aos heróis de antigamente
Благодаря героям прошлого
Que hoje toda a gente goza a liberdade
Сегодня все люди наслаждаются свободой.
A Mary Terezinha montada de selim
Моя Мэри Терезинья, сидящая в седле,
Representou enfim nossa mulher gaúcha
Представляла, в конце концов, нашу гаучо.
A guerra dos farrapos no livro da história
Война Фаррапуса в книге истории
Foi a maior vitória na espada e garrucha
Была величайшей победой, добытой шпагой и мушкетом.
(Eita, Passo Fundo amado!)
(Эй, любимый Пасу-Фунду!)
Ao meio dia em ponto o desfile acabou
В полдень парад закончился.
O patrão gritou: Chega pro galpão
Патрон крикнул: "Все в сарай!"
Tem churrasco gordo e eu puxei da faca
Там был жирный шашлык, и я схватился за нож,
Comi carne de vaca e tomei chimarrão
Ел говядину и пил мате.
Depois veio a sanfona e o Pedro Ribeiro
Потом появились аккордеон и Педро Рибейро,
Compadre companheiro grande repentista
Кузен, товарищ, великий импровизатор.
Cruzamos as ideias num laço de trova
Мы обменялись идеями в песенном состязании,
Fizemos gente nova derrubar a crista
Заставили новичков прикусить язык.
Depois caiu a noite eu falei pra Mary
Потом опустилась ночь, и я сказал моей Мэри:
A vida é uma série tudo tem seu momento
«Жизнь это череда событий, у всего есть свое время.
A prova do desfile na capa do disco
Фотография с парада будет на обложке пластинки,
A foto marca o risco desse acontecimento
Фото запечатлело это событие».





Writer(s): Teixeirinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.