Teixeirinha - Voltei A Viver De Novo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teixeirinha - Voltei A Viver De Novo




Voltei A Viver De Novo
I Came Back to Life
Eu andava pelo mundo
I wandered the world
Pensando que eu vivia
Thinking I was living
Mas cada passo que eu dava
But with every step I took
Eu notava que morria
I realized I was dying
O sol pra mim era lua
The sun was the moon for me
Pra mim a noite era dia
Night was day for me
Passei a viver de novo
I came back to life
No dia em que te encontrei
The day I met you
Na fonte de teu olhar
In the wellspring of your gaze
A minha sede matei
I quenched my thirst
provei doce de coco
I only tasted coconut candy
Quando os teus lábios beijei
When I kissed your lips
Eu tinha um viver incerto
My life was uncertain
Sem gosto pra própria vida
Tasteless to myself
Eu sentia a minha alma
I felt my soul
Dentro do corpo perdida
Lost inside my body
Voltei a viver de novo
I came back to life
Quando te encontrei querida
When I met you, my love
Uma flor desabrochou
A flower bloomed
No jardim do meu viver
In the garden of my life
A rosa despetalada
The fallen rose
Voltou a reflorescer
Bloomed again
Por isso eu digo querida
That's why I say, my love
Que bom foi te conhecer
How good it was to meet you
Errei encontrei de novo
I erred, I found again
No brilho do teu olhar
In the glow of your gaze
Todo amor que me oferece
All the love you offer me
Eu não sei como pagar
I don't know how to repay
tenho dentro do peito
I only have in my chest
Um coração pra te amar
A heart to love you
Foi escuro o meu passado
My past was dark
Hoje é claro o meu presente
Today my present is bright
a ti meu grande amor
Only to you, my great love
Agradeço docemente
I give thanks sweetly
Contigo eu parece o vento
With you, I'm like the wind
Levando o mar pela frente
Carrying the sea ahead
Antes de te conhecer
Before I met you
O meu viver era ingrato
My life was ungrateful
Hoje eu te abraço querida
Today I embrace you, my love
Na penumbra do meu quarto
In the twilight of my room
A gente é feliz
We are only happy
No original do retrato
In the original of the portrait
Os meus versos são tão pobres
My verses are so poor
Mais pobre é o teu trovador
Poorer is your troubadour
Que não consegue pagar
Who can't repay
Um pouco do teu valor
A little of your worth
Teu coração vendo isso
Your heart seeing this
Me presenteou teu amor
Gave me the gift of your love
Quis dizer tudo em meus versos
I wanted to say everything in my verses
Pra ti mulher adorada
To you, my beloved woman
Não nada que compare
There's nothing that compares
Contigo mulher amada
With you, my beloved woman
Meus versos disse um pouco
My verses only said a little
Ou então não disse nada
Or maybe they didn't say anything





Writer(s): Teixeirinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.