Paroles et traduction Teixeirinha - Voltei A Viver De Novo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voltei A Viver De Novo
I Came Back to Life
Eu
andava
pelo
mundo
I
wandered
the
world
Pensando
que
eu
vivia
Thinking
I
was
living
Mas
cada
passo
que
eu
dava
But
with
every
step
I
took
Eu
notava
que
morria
I
realized
I
was
dying
O
sol
pra
mim
era
lua
The
sun
was
the
moon
for
me
Pra
mim
a
noite
era
dia
Night
was
day
for
me
Passei
a
viver
de
novo
I
came
back
to
life
No
dia
em
que
te
encontrei
The
day
I
met
you
Na
fonte
de
teu
olhar
In
the
wellspring
of
your
gaze
A
minha
sede
matei
I
quenched
my
thirst
Só
provei
doce
de
coco
I
only
tasted
coconut
candy
Quando
os
teus
lábios
beijei
When
I
kissed
your
lips
Eu
tinha
um
viver
incerto
My
life
was
uncertain
Sem
gosto
pra
própria
vida
Tasteless
to
myself
Eu
sentia
a
minha
alma
I
felt
my
soul
Dentro
do
corpo
perdida
Lost
inside
my
body
Voltei
a
viver
de
novo
I
came
back
to
life
Quando
te
encontrei
querida
When
I
met
you,
my
love
Uma
flor
desabrochou
A
flower
bloomed
No
jardim
do
meu
viver
In
the
garden
of
my
life
A
rosa
despetalada
The
fallen
rose
Voltou
a
reflorescer
Bloomed
again
Por
isso
eu
digo
querida
That's
why
I
say,
my
love
Que
bom
foi
te
conhecer
How
good
it
was
to
meet
you
Errei
encontrei
de
novo
I
erred,
I
found
again
No
brilho
do
teu
olhar
In
the
glow
of
your
gaze
Todo
amor
que
me
oferece
All
the
love
you
offer
me
Eu
não
sei
como
pagar
I
don't
know
how
to
repay
Só
tenho
dentro
do
peito
I
only
have
in
my
chest
Um
coração
pra
te
amar
A
heart
to
love
you
Foi
escuro
o
meu
passado
My
past
was
dark
Hoje
é
claro
o
meu
presente
Today
my
present
is
bright
Só
a
ti
meu
grande
amor
Only
to
you,
my
great
love
Agradeço
docemente
I
give
thanks
sweetly
Contigo
eu
parece
o
vento
With
you,
I'm
like
the
wind
Levando
o
mar
pela
frente
Carrying
the
sea
ahead
Antes
de
te
conhecer
Before
I
met
you
O
meu
viver
era
ingrato
My
life
was
ungrateful
Hoje
eu
te
abraço
querida
Today
I
embrace
you,
my
love
Na
penumbra
do
meu
quarto
In
the
twilight
of
my
room
A
gente
só
é
feliz
We
are
only
happy
No
original
do
retrato
In
the
original
of
the
portrait
Os
meus
versos
são
tão
pobres
My
verses
are
so
poor
Mais
pobre
é
o
teu
trovador
Poorer
is
your
troubadour
Que
não
consegue
pagar
Who
can't
repay
Um
pouco
do
teu
valor
A
little
of
your
worth
Teu
coração
vendo
isso
Your
heart
seeing
this
Me
presenteou
teu
amor
Gave
me
the
gift
of
your
love
Quis
dizer
tudo
em
meus
versos
I
wanted
to
say
everything
in
my
verses
Pra
ti
mulher
adorada
To
you,
my
beloved
woman
Não
há
nada
que
compare
There's
nothing
that
compares
Contigo
mulher
amada
With
you,
my
beloved
woman
Meus
versos
só
disse
um
pouco
My
verses
only
said
a
little
Ou
então
não
disse
nada
Or
maybe
they
didn't
say
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Teixeirinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.