Paroles et traduction Tekir - Kahpelik Moda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kahpelik Moda
Подлость в моде
Ehh,
haha,
şarkıya
bak
lan,
şşt
(Sardı
di'
mi)
Э-э,
ха-ха,
глянь
на
песню,
тсс
(Зацепило,
да?)
Sardı,
çok
fena
sardı
(üç,
dört)
Зацепило,
очень
сильно
зацепило
(три,
четыре)
Bu
sene
de
kahpelik
moda
В
этом
году
подлость
в
моде,
Sabredene
dar
gelir
oda
Терпеливому
тесно
даже
в
комнате.
Yüreğinde
sahtelik
olan
У
кого
в
сердце
фальшь,
Gözlerime
bakmasın
ulan
Пусть
в
мои
глаза
не
смотрит,
блин.
Bu
sene
de
kahpelik
moda
В
этом
году
подлость
в
моде,
Bütünüyle
sahtelik
olay
Все
вокруг
пропитано
фальшью.
Hak
edene
kalp
temiz
ama
Сердце
чистое
у
того,
кто
достоин,
Gerisine
yol
verin
baba
А
остальным
скажи
прощай,
отец.
Gökyüzüne
hasretiz
ulan
Мы
тоскуем
по
небу,
блин,
Günler
soğuk,
zindan
dört
duvar
Дни
холодные,
как
темница,
четыре
стены.
Herkese
gül;
bize
diken,
vay
Всем
цветы,
а
нам
колючки,
вот
так,
Bu
mudur
adaletin
zaman?
Это
ли
справедливость,
время?
Nedir
bizi
böyle
saf
kılan?
Что
делает
нас
такими
наивными?
Her
darbede
bin
tövbe,
yalan
После
каждого
удара
- тысяча
клятв,
ложь.
Senden
iyi
olmasın
ama
Пусть
у
тебя
не
будет
лучше,
чем
у
меня,
Bu
kahpeler
çok
zalim
zamanla
Но
эти
подлые
люди
слишком
жестоки
со
временем.
Bu
sene
de
kahpelik
moda
В
этом
году
подлость
в
моде,
Sabredene
dar
gelir
oda
Терпеливому
тесно
даже
в
комнате.
Yüreğinde
sahtelik
olan
У
кого
в
сердце
фальшь,
Gözlerime
bakmasın
ulan,
hey
Пусть
в
мои
глаза
не
смотрит,
блин,
эй.
Bu
sene
de
kahpelik
moda
В
этом
году
подлость
в
моде,
Bütünüyle
sahtelik
olay
Все
вокруг
пропитано
фальшью.
Hak
edene
kalp
temiz
ama
Сердце
чистое
у
того,
кто
достоин,
Gerisine
yol
verin
baba
А
остальным
скажи
прощай,
отец.
Sen
beni
sattın
o
soytarıya
Ты
променяла
меня
на
этого
шута,
O
da
seni
sattı
üç-beş
karıya
А
он
променял
тебя
на
трёх-пятерых
баб.
Şimdi
bin
pişmansın,
dayanma
kapıya
Теперь
ты
тысячу
раз
пожалела,
не
стучись
в
мою
дверь.
Soyadım
ezer
çakalları
tek
tek
Моя
фамилия
сокрушит
всех
шакалов
по
одному.
Tek
hücreli
memeli
oynuyosun
seksek
Одноклеточное
млекопитающее,
играешь
в
классики,
Toprağıma
dökmem
seni
Я
не
стану
хоронить
тебя
в
своей
земле,
Seninle
bi'
şehire
mi
insek?
Чтобы
закопаться
с
тобой
в
одном
городе?
Keyfim
de
yerinde
kahyası
da
Мое
настроение
на
высоте,
как
и
мой
статус,
Dost
da
senden
düşman
da,
sevdim
on
bin
pişman
da
И
друг,
и
враг
тебе
- я,
полюбил,
десять
тысяч
раз
пожалел.
Bekledin;
yıkılsın
kaldırım
Ждала,
чтобы
тротуар
рухнул,
Torpilin
vicdan
önüne
geçmiyor;
yandın
Твоя
протекция
не
пересилит
совесть,
ты
проиграла.
Yüzümüze
gülüyor
piçler
Ублюдки
улыбаются
нам
в
лицо,
Arkamızdan
envai
işler
А
за
спиной
плетут
интриги.
Bi'
görün;
görünür
keli
tepetaklak
Вот
появлюсь,
и
все
ваши
делишки
вылезут
наружу,
Her
saniye
aleyhine
işler
Каждая
секунда
работает
против
тебя.
Ne
o?
Hişşt,
şaşırdın
mı?
Что
такое?
Тсс,
удивлена?
Herkes
sevişir,
herkes
küfreder
Все
любят,
все
проклинают.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Recep Tekir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.