Tekir - Kahpelik Moda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tekir - Kahpelik Moda




Kahpelik Moda
Подлость в моде
Ehh, haha, şarkıya bak lan, şşt (Sardı di' mi)
Э-э, ха-ха, глянь на песню, тсс (Зацепило, да?)
Sardı, çok fena sardı (üç, dört)
Зацепило, очень сильно зацепило (три, четыре)
Bu sene de kahpelik moda
В этом году подлость в моде,
Sabredene dar gelir oda
Терпеливому тесно даже в комнате.
Yüreğinde sahtelik olan
У кого в сердце фальшь,
Gözlerime bakmasın ulan
Пусть в мои глаза не смотрит, блин.
Bu sene de kahpelik moda
В этом году подлость в моде,
Bütünüyle sahtelik olay
Все вокруг пропитано фальшью.
Hak edene kalp temiz ama
Сердце чистое у того, кто достоин,
Gerisine yol verin baba
А остальным скажи прощай, отец.
Gökyüzüne hasretiz ulan
Мы тоскуем по небу, блин,
Günler soğuk, zindan dört duvar
Дни холодные, как темница, четыре стены.
Herkese gül; bize diken, vay
Всем цветы, а нам колючки, вот так,
Bu mudur adaletin zaman?
Это ли справедливость, время?
Nedir bizi böyle saf kılan?
Что делает нас такими наивными?
Her darbede bin tövbe, yalan
После каждого удара - тысяча клятв, ложь.
Senden iyi olmasın ama
Пусть у тебя не будет лучше, чем у меня,
Bu kahpeler çok zalim zamanla
Но эти подлые люди слишком жестоки со временем.
Bu sene de kahpelik moda
В этом году подлость в моде,
Sabredene dar gelir oda
Терпеливому тесно даже в комнате.
Yüreğinde sahtelik olan
У кого в сердце фальшь,
Gözlerime bakmasın ulan, hey
Пусть в мои глаза не смотрит, блин, эй.
Bu sene de kahpelik moda
В этом году подлость в моде,
Bütünüyle sahtelik olay
Все вокруг пропитано фальшью.
Hak edene kalp temiz ama
Сердце чистое у того, кто достоин,
Gerisine yol verin baba
А остальным скажи прощай, отец.
Sen beni sattın o soytarıya
Ты променяла меня на этого шута,
O da seni sattı üç-beş karıya
А он променял тебя на трёх-пятерых баб.
Şimdi bin pişmansın, dayanma kapıya
Теперь ты тысячу раз пожалела, не стучись в мою дверь.
Soyadım ezer çakalları tek tek
Моя фамилия сокрушит всех шакалов по одному.
Tek hücreli memeli oynuyosun seksek
Одноклеточное млекопитающее, играешь в классики,
Toprağıma dökmem seni
Я не стану хоронить тебя в своей земле,
Seninle bi' şehire mi insek?
Чтобы закопаться с тобой в одном городе?
Keyfim de yerinde kahyası da
Мое настроение на высоте, как и мой статус,
Dost da senden düşman da, sevdim on bin pişman da
И друг, и враг тебе - я, полюбил, десять тысяч раз пожалел.
Bekledin; yıkılsın kaldırım
Ждала, чтобы тротуар рухнул,
Torpilin vicdan önüne geçmiyor; yandın
Твоя протекция не пересилит совесть, ты проиграла.
Yüzümüze gülüyor piçler
Ублюдки улыбаются нам в лицо,
Arkamızdan envai işler
А за спиной плетут интриги.
Bi' görün; görünür keli tepetaklak
Вот появлюсь, и все ваши делишки вылезут наружу,
Her saniye aleyhine işler
Каждая секунда работает против тебя.
Ne o? Hişşt, şaşırdın mı?
Что такое? Тсс, удивлена?
Herkes sevişir, herkes küfreder
Все любят, все проклинают.





Writer(s): Recep Tekir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.