Tekir - Kalabalıklarda Yalnız - traduction des paroles en allemand

Kalabalıklarda Yalnız - Tekirtraduction en allemand




Kalabalıklarda Yalnız
Allein in Menschenmengen
Sen gider masada bi rakı kalır
Gehst du, bleibt nur Raki auf dem Tisch
Gör beni aynada bi bakışalım
Sieh mich im Spiegel an, lass uns in die Augen schauen
Gülmezse gözlerin yıkılsın şanım
Wenn deine Augen nicht lächeln, soll mein Ruf zugrunde gehen
Sil beni kalmadan bi satır adım
Lösche mich, bevor auch nur eine Zeile meines Namens bleibt
Gerçek gizlemiyor hiç atılanı!
Die Wahrheit verbirgt nicht, was geworfen wurde!
Gel, beni yakıyor bu katı tavır
Komm, diese harte Haltung verbrennt mich
Sence de yok mudur hiç olur yanı?
Gibt es deiner Meinung nach wirklich keine Chance?
Bence bu konuyu bi sarılalım
Ich denke, wir sollten uns zu diesem Thema umarmen
Vicdan!
Gewissen!
Yara bere doldu gönlüm
Mein Herz ist voller Wunden
Bana öyle kötü bakma
Schau mich nicht so böse an
Kahrım taştı zindandan göklere!
Mein Kummer ist aus dem Kerker in den Himmel gestiegen!
İnsaf!
Gerechtigkeit!
Sana neler oldu ömrüm?
Was ist dir widerfahren, mein Leben?
Kadir kıymet çok uzaksa
Wenn Wertschätzung so fern ist
Haddini bil
Kenn deine Grenzen
Dil uzatma öfkeme!
Widersprich nicht meinem Zorn!
Siz hepiniz; ben tek artık!
Ihr alle; ich allein jetzt!
Kalabalıklarda yalnız
Allein in Menschenmengen
Küstüm bütün insanlara
Ich bin auf alle Menschen böse
Hem büsbütün; hiç kalmadan
Und zwar vollständig; ohne Ausnahme
Nelere bedel tek sanrı?
Was ist eine einzige Wahnvorstellung wert?
Ve denemeden hiç şansı
Und ohne die Chance zu versuchen
Girmek var isyanlara?
Gibt es ein Sich-Auflehnen?
Gülmek var risk almadan?
Gibt es ein Lachen ohne Risiko?
Siz hepiniz; ben tek artık!
Ihr alle; ich allein jetzt!
Kalabalıklarda yalnız
Allein in Menschenmengen
Küstüm bütün insanlara
Ich bin auf alle Menschen böse
Hem büsbütün; hiç kalmadan
Und zwar vollständig; ohne Ausnahme
Nelere bedel tek sanrı?
Was ist eine einzige Wahnvorstellung wert?
Ve denemeden hiç şansı
Und ohne die Chance zu versuchen
Girmek var isyanlara?
Gibt es ein Sich-Auflehnen?
Gülmek var risk almadan?
Gibt es ein Lachen ohne Risiko?
Vicdan!
Gewissen!
Yara bere doldu gönlüm
Mein Herz ist voller Wunden
Bana öyle kötü bakma
Schau mich nicht so böse an
Kahrım taştı zindandan göklere!
Mein Kummer ist aus dem Kerker in den Himmel gestiegen!
İnsaf!
Gerechtigkeit!
Sana neler oldu ömrüm?
Was ist dir widerfahren, mein Leben?
Kadir kıymet çok uzaksa
Wenn Wertschätzung so fern ist
Haddini bil
Kenn deine Grenzen
Dil uzatma öfkeme!
Widersprich nicht meinem Zorn!
Siz hepiniz; ben tek artık!
Ihr alle; ich allein jetzt!
Kalabalıklarda yalnız
Allein in Menschenmengen
Küstüm bütün insanlara
Ich bin auf alle Menschen böse
Hem büsbütün; hiç kalmadan
Und zwar vollständig; ohne Ausnahme
Nelere bedel tek sanrı?
Was ist eine einzige Wahnvorstellung wert?
Ve denemeden hiç şansı
Und ohne die Chance zu versuchen
Girmek var isyanlara?
Gibt es ein Sich-Auflehnen?
Gülmek var risk almadan?
Gibt es ein Lachen ohne Risiko?
Siz hepiniz; ben tek artık!
Ihr alle; ich allein jetzt!
Kalabalıklarda yalnız
Allein in Menschenmengen
Küstüm bütün insanlara
Ich bin auf alle Menschen böse
Hem büsbütün; hiç kalmadan
Und zwar vollständig; ohne Ausnahme
Nelere bedel tek sanrı?
Was ist eine einzige Wahnvorstellung wert?
Ve denemeden hiç şansı
Und ohne die Chance zu versuchen
Girmek var isyanlara?
Gibt es ein Sich-Auflehnen?
Gülmek var risk almadan?
Gibt es ein Lachen ohne Risiko?





Writer(s): Recep Tekir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.