Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalabalıklarda Yalnız
Allein in Menschenmengen
Sen
gider
masada
bi
rakı
kalır
Gehst
du,
bleibt
nur
Raki
auf
dem
Tisch
Gör
beni
aynada
bi
bakışalım
Sieh
mich
im
Spiegel
an,
lass
uns
in
die
Augen
schauen
Gülmezse
gözlerin
yıkılsın
şanım
Wenn
deine
Augen
nicht
lächeln,
soll
mein
Ruf
zugrunde
gehen
Sil
beni
kalmadan
bi
satır
adım
Lösche
mich,
bevor
auch
nur
eine
Zeile
meines
Namens
bleibt
Gerçek
gizlemiyor
hiç
atılanı!
Die
Wahrheit
verbirgt
nicht,
was
geworfen
wurde!
Gel,
beni
yakıyor
bu
katı
tavır
Komm,
diese
harte
Haltung
verbrennt
mich
Sence
de
yok
mudur
hiç
olur
yanı?
Gibt
es
deiner
Meinung
nach
wirklich
keine
Chance?
Bence
bu
konuyu
bi
sarılalım
Ich
denke,
wir
sollten
uns
zu
diesem
Thema
umarmen
Yara
bere
doldu
gönlüm
Mein
Herz
ist
voller
Wunden
Bana
öyle
kötü
bakma
Schau
mich
nicht
so
böse
an
Kahrım
taştı
zindandan
göklere!
Mein
Kummer
ist
aus
dem
Kerker
in
den
Himmel
gestiegen!
Sana
neler
oldu
ömrüm?
Was
ist
dir
widerfahren,
mein
Leben?
Kadir
kıymet
çok
uzaksa
Wenn
Wertschätzung
so
fern
ist
Haddini
bil
Kenn
deine
Grenzen
Dil
uzatma
öfkeme!
Widersprich
nicht
meinem
Zorn!
Siz
hepiniz;
ben
tek
artık!
Ihr
alle;
ich
allein
jetzt!
Kalabalıklarda
yalnız
Allein
in
Menschenmengen
Küstüm
bütün
insanlara
Ich
bin
auf
alle
Menschen
böse
Hem
büsbütün;
hiç
kalmadan
Und
zwar
vollständig;
ohne
Ausnahme
Nelere
bedel
tek
sanrı?
Was
ist
eine
einzige
Wahnvorstellung
wert?
Ve
denemeden
hiç
şansı
Und
ohne
die
Chance
zu
versuchen
Girmek
var
mı
isyanlara?
Gibt
es
ein
Sich-Auflehnen?
Gülmek
var
mı
risk
almadan?
Gibt
es
ein
Lachen
ohne
Risiko?
Siz
hepiniz;
ben
tek
artık!
Ihr
alle;
ich
allein
jetzt!
Kalabalıklarda
yalnız
Allein
in
Menschenmengen
Küstüm
bütün
insanlara
Ich
bin
auf
alle
Menschen
böse
Hem
büsbütün;
hiç
kalmadan
Und
zwar
vollständig;
ohne
Ausnahme
Nelere
bedel
tek
sanrı?
Was
ist
eine
einzige
Wahnvorstellung
wert?
Ve
denemeden
hiç
şansı
Und
ohne
die
Chance
zu
versuchen
Girmek
var
mı
isyanlara?
Gibt
es
ein
Sich-Auflehnen?
Gülmek
var
mı
risk
almadan?
Gibt
es
ein
Lachen
ohne
Risiko?
Yara
bere
doldu
gönlüm
Mein
Herz
ist
voller
Wunden
Bana
öyle
kötü
bakma
Schau
mich
nicht
so
böse
an
Kahrım
taştı
zindandan
göklere!
Mein
Kummer
ist
aus
dem
Kerker
in
den
Himmel
gestiegen!
Sana
neler
oldu
ömrüm?
Was
ist
dir
widerfahren,
mein
Leben?
Kadir
kıymet
çok
uzaksa
Wenn
Wertschätzung
so
fern
ist
Haddini
bil
Kenn
deine
Grenzen
Dil
uzatma
öfkeme!
Widersprich
nicht
meinem
Zorn!
Siz
hepiniz;
ben
tek
artık!
Ihr
alle;
ich
allein
jetzt!
Kalabalıklarda
yalnız
Allein
in
Menschenmengen
Küstüm
bütün
insanlara
Ich
bin
auf
alle
Menschen
böse
Hem
büsbütün;
hiç
kalmadan
Und
zwar
vollständig;
ohne
Ausnahme
Nelere
bedel
tek
sanrı?
Was
ist
eine
einzige
Wahnvorstellung
wert?
Ve
denemeden
hiç
şansı
Und
ohne
die
Chance
zu
versuchen
Girmek
var
mı
isyanlara?
Gibt
es
ein
Sich-Auflehnen?
Gülmek
var
mı
risk
almadan?
Gibt
es
ein
Lachen
ohne
Risiko?
Siz
hepiniz;
ben
tek
artık!
Ihr
alle;
ich
allein
jetzt!
Kalabalıklarda
yalnız
Allein
in
Menschenmengen
Küstüm
bütün
insanlara
Ich
bin
auf
alle
Menschen
böse
Hem
büsbütün;
hiç
kalmadan
Und
zwar
vollständig;
ohne
Ausnahme
Nelere
bedel
tek
sanrı?
Was
ist
eine
einzige
Wahnvorstellung
wert?
Ve
denemeden
hiç
şansı
Und
ohne
die
Chance
zu
versuchen
Girmek
var
mı
isyanlara?
Gibt
es
ein
Sich-Auflehnen?
Gülmek
var
mı
risk
almadan?
Gibt
es
ein
Lachen
ohne
Risiko?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Recep Tekir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.