Paroles et traduction Tekir - Kalsın Ahlarım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalsın Ahlarım
Пусть мои вздохи останутся
Bari
kırma,
zaten
zor
eğildi
başım
Хоть
не
ломай,
и
так
с
трудом
склонилась
моя
голова
Gayrı
sulha
gelmem,
az
değil
bu
yaşım
Больше
не
пойду
на
мировую,
не
мало
лет
мне
уже
Vurdun
bin
yerimden
yardımınla
taşı
Ты
ударил
меня
в
тысячу
мест
с
помощью
камня
Geçtin
üzerimden;
kaldırımda
naaşım
Прошел
ты
по
мне;
на
мостовой
мой
прах
Delilik
oldu
bir
de
sandığım
tevazu
Скромность,
которую
я
считала
спасением,
оказалась
безумием
Elinde
hiybe
gönlüm
arsızın,
ne
yazık
В
твоих
руках
позор,
а
мое
сердце
- бесстыжее,
как
жаль
Her
iki
ucu
birden
yanlış
bu
telaşın
Неверны
оба
конца
этой
спешки
Sevince
çile
gördüm,
ayrılınca
acı
Счастье
сменилось
мукой,
разлука
- болью
Deliden
hallice
diyo'lar
Говорят,
что
я
немного
не
в
себе
Desinler,
desinler,
desinler,
desinler
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
пусть
говорят,
пусть
говорят
Geliyo'
kabrime
bi'
ton
ah
На
мою
могилу
придет
тонна
вздохов
Sesinden,
sesinden,
sesinden,
sesinden
От
твоего
голоса,
от
твоего
голоса,
от
твоего
голоса,
от
твоего
голоса
Yakıp
yakıp
kendimi
yazık
Сжигая
себя,
как
жаль
Derinden,
derinden,
derinden,
derinden
Из
глубины
души,
из
глубины
души,
из
глубины
души,
из
глубины
души
Bakıp
bakıp
halime
aşık
Глядя
на
мое
состояние,
влюблен
Esinlen,
esinlen,
esinlen,
esinlen
Вдохновляйся,
вдохновляйся,
вдохновляйся,
вдохновляйся
Benim
çölde
biten
güllerim
var
У
меня
есть
розы,
что
цветут
в
пустыне
Senin
zorların,
çıkmaz
yolların
ay,
ay,
ay
Твои
невзгоды,
твои
тупики,
ай,
ай,
ай
Bir
de
ömre
bedel
günlerim
var
А
еще
у
меня
есть
дни,
стоящие
целой
жизни
Yansın
canları,
kalsın
ahlarım
ay,
ay,
ay
Пусть
горят
их
души,
пусть
останутся
мои
вздохи,
ай,
ай,
ай
Benim
çölde
biten
güllerim
var
У
меня
есть
розы,
что
цветут
в
пустыне
Senin
zorların,
çıkmaz
yolların
ay,
ay,
ay
Твои
невзгоды,
твои
тупики,
ай,
ай,
ай
Bir
de
ömre
bedel
günlerim
var
А
еще
у
меня
есть
дни,
стоящие
целой
жизни
Yansın
canları,
kalsın
ahlarım
ay,
ay,
ay
Пусть
горят
их
души,
пусть
останутся
мои
вздохи,
ай,
ай,
ай
Deliden
hallice
diyo'lar
Говорят,
что
я
немного
не
в
себе
Desinler,
desinler,
desinler,
desinler
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
пусть
говорят,
пусть
говорят
Geliyo'
kabrime
bi'
ton
ah
На
мою
могилу
придет
тонна
вздохов
Sesinden,
sesinden,
sesinden,
sesinden
От
твоего
голоса,
от
твоего
голоса,
от
твоего
голоса,
от
твоего
голоса
Yakıp
yakıp
kendimi
yazık
Сжигая
себя,
как
жаль
Derinden,
derinden,
derinden,
derinden
Из
глубины
души,
из
глубины
души,
из
глубины
души,
из
глубины
души
Bakıp
bakıp
halime
aşık
Глядя
на
мое
состояние,
влюблен
Esinlen,
esinlen,
esinlen,
esinlen
Вдохновляйся,
вдохновляйся,
вдохновляйся,
вдохновляйся
Benim
çölde
biten
güllerim
var
У
меня
есть
розы,
что
цветут
в
пустыне
Senin
zorların,
çıkmaz
yolların
ay,
ay,
ay
Твои
невзгоды,
твои
тупики,
ай,
ай,
ай
Bir
de
ömre
bedel
günlerim
var
А
еще
у
меня
есть
дни,
стоящие
целой
жизни
Yansın
canları,
kalsın
ahlarım
ay,
ay,
ay
Пусть
горят
их
души,
пусть
останутся
мои
вздохи,
ай,
ай,
ай
Benim
çölde
biten
güllerim
var
У
меня
есть
розы,
что
цветут
в
пустыне
Senin
zorların,
çıkmaz
yolların
ay,
ay,
ay
Твои
невзгоды,
твои
тупики,
ай,
ай,
ай
Bir
de
ömre
bedel
günlerim
var
А
еще
у
меня
есть
дни,
стоящие
целой
жизни
Yansın
canları,
kalsın
ahlarım
ay,
ay,
ay
Пусть
горят
их
души,
пусть
останутся
мои
вздохи,
ай,
ай,
ай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Recep Tekir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.