Tele - Im Radio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tele - Im Radio




Im Radio
Im Radio
Ich bin wieder allein,
I'm all alone again,
Du bist wieder zu zweit,
You're back with someone else,
Ich weiß.
I know.
Dein neuer Freund hat gesagt,
Your new lover said,
Deine Augen sind blau,
Your eyes are blue,
Sie sind grau.
They're grey.
Ihr habt den selben Beruf,
You have the same job,
Jeden Abend Besuch,
You visit each other every night,
Oh ich weiß, was das heißt.
Oh, I know what that means.
Ich bin wieder allein,
I'm all alone again,
Du wieder zu zweit,
You're back with someone else,
Ich weiß.
I know.
Ich wein′ dir nicht mehr nach
I don't cry for you anymore
Und wenn es Schicksal war, dann war es so
And if it was meant to be, then it was meant to be
Ich bin leer und ohne Sorgen
I'm empty and without worries
Wie das Liebeslied im Radio
Like the love song on the radio
Du rufst mich an in der Nacht,
You call me in the night,
Ich reg mich auf und du lachst
I get mad and you laugh
Wie ein Kind.
Like a child.
Du meinst, ich hätte jetzt frei,
You think I'm free now,
Wär zu allem bereit,
That I'm ready for anything,
Was glaubst du, wer ich bin?
Who do you think I am?
Natürlich, klar,
Of course, of course,
Sicher seh' ich dich gern.
Sure I like to see you.
Nimm′ deine Sachen mit,
Take your things with you,
Wenn du wieder fährst
When you leave again
Und sag' kein Wort.
And don't say a word.
Ich bin wieder allein,
I'm all alone again,
Du wieder zu zweit,
You're back with someone else,
Ich weiß.
I know.
Ich heul' dir nicht mehr nach
I don't cry for you anymore
Und wenn es Schicksal war, dann war es so
And if it was meant to be, then it was meant to be
Ich bin leer und ohne Sorgen
I'm empty and without worries
Wie das Liebeslied im Radio
Like the love song on the radio
Ich denk′ nicht mehr an früher,
I don't think about the past anymore,
Weißt du, früher ist eine Lüge.
You know, the past is a lie.
Ich lauf los.
I start walking.
Die Wege werden breiter
The paths get wider
Und ich gehe immer weiter,
And I keep walking,
Bis ich da bin, wo ich mit dir nie war.
Until I get to a place where I was never with you.
Paris, am Meer,
Paris, by the sea,
Venedig, in den Bergen,
Venice, in the mountains,
Ein Haus, von mir aus eine Hütte aus Sand,
A house, or even a hut made of sand,
Nur: ans Ziel, an Land,
Just: to the destination, ashore,
Ins Nichts ohne dich
Into nothingness without you
Und dann, von weitem: ein Licht.
And then, from afar: a light.
Ich wein′ dir nicht mehr nach
I don't cry for you anymore
Und wenn es Schicksal war, dann war es so
And if it was meant to be, then it was meant to be
Ich bin leer und ohne Sorgen
I'm empty and without worries
Wie das Liebeslied im Radio
Like the love song on the radio
Ich schau' nicht mehr zurück
I don't look back anymore
Und wenn es Liebe war, dann war es so
And if it was love, then it was love
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Ich bin ruhig und gefasst
I'm calm and composed
Wie die Verkehrsdurchsage im Radio
Like the traffic report on the radio
Im Radio
On the radio
Im Radio
On the radio
Ich bin wieder allein - aha
I'm alone again - aha
Und du bist wieder zu zweit
And you're with someone else again
Ich bin wieder daheim
I'm back home
Und du bist draußen im Frei′n
And you're out in the open





Writer(s): Brombacher Martin, Holdinghausen Joerg, Reising Patrick, Rodaebel Tobias, Wilking Francesco, Wittich Stefan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.