Он был здоров, как машина, которая работала без сбоев,
Einen Grund sich zu beklagen, gab es für ihn nie
Причины жаловаться у него никогда не было.
Nur, er war gefangen, und er konnte nicht fort, in einem Schloss so groß wie ein Dorf
Только он был в ловушке, и он не мог уйти, в замке размером с деревню.
Es gab einen Mann, der fuhr ihn überall hin, aber auch wieder zurück
Был мужчина, который возил его повсюду, но и всегда возвращал обратно.
Er musste nie sparen, es gab jeden Monat Spielgeld
Ему никогда не приходилось экономить, каждый месяц у него были карманные деньги.
Sein Vater war der Chef von Coca Cola Brasilien
Его отец был главой Coca-Cola Бразилии.
Er war noch jung und seine Eltern waren reich, hatten alles erreicht, nur keine Zeit für ihn
Он был еще молод, а его родители были богаты, всего добились, только не нашли времени для него.
Oh-ho, Mario
О-о, Марио.
Er hatte alles und er wollte noch mehr
У него было все, и он хотел еще больше.
Er hatte alles und er wollte noch viel, viel mehr
У него было все, и он хотел еще намного, намного больше.
Er kannte niemand alle kannten ihn
Он никого не знал, все знали его.
Er war auf Seite Eins in jedem Magazin
Он был на первой странице каждого журнала.
Es gab Fotos von ihm, in Badehose und auf Skiern, Geschichten über ihn, die waren so nicht passiert
Были его фотографии в купальных шортах и на лыжах, истории о нем, которые никогда не случались.
Er war nachts oft wach, tagsüber müde, zerschlug Geschirr, trat gegen Stühle
Ночью он часто не спал, днем был уставшим, бил посуду, пинал стулья.
Er was noch jund und seine Eltern waren reich
Он был еще молод, а его родители были богаты.
Die Mutter dacht nur das geht schon vorbei
Мать думала, что это пройдет.
Er wurde 18, es war über Nacht geschehen, wollte eine neue Stadt sehen, inklusive Nachtleben, endlich durchstarten, mit dem Bus durch die Staaten, in einem Frachtschiff über den atlantischen Ozean fahren
Ему исполнилось 18, это случилось в одночасье, он хотел увидеть новый город, включая ночную жизнь, наконец, начать жить, путешествовать на автобусе по Штатам, плыть на грузовом судне через Атлантический океан.
Jede Nacht eine neue Reise
Каждую ночь новое путешествие.
Bis an das Ende der Welt und weiter
До края света и дальше.
Über die Wolken, unter die Gleise
Над облаками, под рельсами.
Er wusste genau, dass es niemals reicht
Он точно знал, что этого никогда не будет достаточно.
Er war Teil eines Plans, der nie seiner war
Он был частью плана, который никогда не был его собственным.
Er hatte viel mehr Ideen, wollte sie niemand erzählen und nichts lieber als gehen
У него было гораздо больше идей, он никому не хотел их рассказывать, и больше всего хотел уйти.
Aber er blieb wo er war, machte die Träume seiner Eltern war
Но он остался там, где был, воплощал мечты своих родителей в реальность.
Mit 25 übernahm er den Laden und wurde reicher als sein Vater je gewesen war
В 25 лет он принял бразды правления и стал богаче, чем когда-либо был его отец.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.