Paroles et traduction Tele - Wovon sollen wir leben - Live aus dem Postbahnhof
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wovon sollen wir leben - Live aus dem Postbahnhof
О чем нам жить - Запись с вокзала Постбанхоф
Es
klingelt
viermal...
Звонок
раздается
четыре
раза...
...und
dann
sagt
das
Band:
...и
потом
автоответчик
говорит:
Ich
will
dich
und
ich
will
dich
nicht.
Я
хочу
тебя
и
не
хочу
тебя.
Es
ging
mir
besser
ohne
dich.
Мне
было
лучше
без
тебя.
Ruf
mich
nie
wieder
an.
Никогда
больше
не
звони
мне.
Für
eine,
die
die
Liebe
nur
vom
Hörensagen
kennt.
Для
той,
что
знает
о
любви
лишь
понаслышке.
Für
eine,
die
sich
Häuser
baut,
Для
той,
что
строит
себе
дома,
Weil
sie
sich
nicht
ins
Freie
traut,
Потому
что
боится
выйти
на
свет,
Ist
das
schon
sehr,
sehr
viel
aber...
Это
уже
очень,
очень
много,
но...
Du
wartest
auf
den
Regen,
Ты
ждешь
дождя,
Nur
um
nicht
alleine
zu
weinen.
Только
чтобы
не
плакать
в
одиночестве.
Wovon
sollen
wir
leben.
О
чем
нам
жить?
Wovon
sollen
wir
leben,
wenn
nicht
davon.
О
чем
нам
жить,
если
не
об
этом?
Wie
wollen
wir
sein,
wenn
nicht
glücklich.
Кем
нам
быть,
если
не
счастливыми?
Ich
war
schon
fast
oben
und
die
Leiter
fällt
um.
Я
был
почти
на
вершине,
и
лестница
падает.
Die
Kerze
brennt
den
Faden
durch,
Свеча
прожигает
нить,
Die
Kugel
ins
Aquarium;
wer
ist
gegen
uns.
Пуля
в
аквариум;
кто
против
нас?
Und
wenn
du
deinen
Blick
über
mich
wirfst
wie
ein
Netz
И
когда
ты
бросаешь
на
меня
свой
взгляд,
словно
сеть,
Und
deine
Hand
nach
mir
ausstreckst.
И
протягиваешь
ко
мне
руку.
Willst
du
mich
führen
Хочешь
ли
ты
вести
меня
Oder
dass
wir
uns
zusammen
verlieren
oder
beides.
Или
чтобы
мы
вместе
потерялись,
или
и
то,
и
другое.
Du
wartest
auf
den
Regen,
Ты
ждешь
дождя,
Nur
um
nicht
alleine
zu
weinen.
Только
чтобы
не
плакать
в
одиночестве.
Wovon
sollen
wir
leben.
О
чем
нам
жить?
Wovon
sollen
wir
leben,
wenn
nicht
davon.
О
чем
нам
жить,
если
не
об
этом?
Wie
wollen
wir
sein,
wenn
nicht
glücklich.
Кем
нам
быть,
если
не
счастливыми?
Es
geht
ein
Schlussstrich
durchs
Bett,
Черта
проходит
через
кровать,
Den
Flur
lang
nach
draussen,
По
коридору
наружу,
Er
teilt
die
ganze
Stadt
und
alles
was
wir
hatten.
Она
делит
весь
город
и
все,
что
у
нас
было.
Der
Boden
rutscht
weg,
er
nimmt
uns
beide
mit.
Земля
уходит
из-под
ног,
она
забирает
нас
обоих.
Es
ist
so
dunkel
hier.
Здесь
так
темно.
Ist
das
das
Ende
hier.
Это
конец?
Wovon
sollen
wir
leben.
О
чем
нам
жить?
Wovon
sollen
wir
leben,
wenn
nicht
davon.
О
чем
нам
жить,
если
не
об
этом?
Wie
wollen
wir
sein,
wenn
nicht
glücklich.
Кем
нам
быть,
если
не
счастливыми?
Wo
immer
du
jetzt
bist,
ich
will
das
du
das
weißt.
Где
бы
ты
сейчас
ни
была,
я
хочу,
чтобы
ты
знала
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.