Paroles et traduction Telee - Why Me?
Real
shit
Настоящее
дерьмо
Anybody
that's
been
through
it
Кто-нибудь,
кто
прошел
через
это?
You
know
it
ain't
easy
Ты
знаешь,
это
нелегко.
You
just
gotta
block
some
shit
out
sometime
and
let
it
ride
you
know
what
I'm
talking
bot?
Ты
просто
должен
иногда
блокировать
какое-то
дерьмо
и
позволить
ему
прокатиться,
понимаешь,
о
чем
я
говорю?
I'm
in
a
space
on
my
own
(Space
on
my
own)
Я
нахожусь
в
пространстве
сам
по
себе
(пространстве
сам
по
себе).
I'm
emotionally
gone
(Emotionally
gone)
Я
эмоционально
ушел
(эмоционально
ушел).
You
can't
get
to
me
with
nothing
I
left
my
feelings
at
home
(Feelings
at
home)
Ты
не
можешь
добраться
до
меня
ни
с
чем,
я
оставил
свои
чувства
дома
(чувства
дома).
It's
been
a
long
ride
been
on
my
own
vibe
(My
own
vibe)
Это
была
долгая
поездка
на
моей
собственной
волне
(моей
собственной
волне).
I
reminisce
about
the
years
and
how
they
flown
by
Я
вспоминаю
о
годах
и
о
том,
как
они
пролетели.
I
wouldn't
appreciate
the
shine
with
out
them
dark
days
(Dark
days)
Я
бы
не
оценил
блеск
без
этих
темных
дней
(темных
дней).
I
really
bite
you
niggas
bark
that's
where
we
parts
ways
(Part
ways)
Я
действительно
кусаю
вас,
ниггеры,
лаю,
вот
где
мы
расстаемся
(расстаемся).
Black
card
on
face
card
not
from
Barclays
Черная
карта
на
лицевой
стороне
карта
не
от
Barclays
I
still
scratch
off
up
in
that
Dodge
like
it
ain't
nothing
changed
(nothing
changed)
Я
все
еще
скребусь
в
этом
"Додже",
как
будто
ничего
не
изменилось
(ничего
не
изменилось).
I
went
from
ashy
to
classy
but
they
still
harass
me
Я
прошел
путь
от
пепельного
до
шикарного,
но
они
все
еще
преследуют
меня.
Got
plenty
crypto
and
plastic
but
I'm
never
cashless
У
меня
много
крипто
и
пластика
но
я
никогда
не
бываю
безналичным
Met
some
real
chicks
and
turned
they
condos
into
stashes
Познакомился
с
настоящими
цыпочками
и
превратил
их
квартиры
в
тайники
I
spent
some
hundos
every
week
just
paying
for
nails
and
lashes
Каждую
неделю
я
тратила
по
сотне
долларов
только
на
маникюр
и
ресницы.
Learned
every
aspect
of
the
game
like
a
young
Bron
James
(Young
Bron
James)
Изучил
все
аспекты
игры,
как
молодой
Брон
Джеймс
(Young
Bron
James).
Point
forward
of
the
hood
was
passing
out
all
them
thangs
(Passing
out
all
them
thangs)
Острие
вперед
капюшона
выдавало
все
эти
штуки
(выдавало
все
эти
штуки).
Made
some
orders
across
the
border
some
of
them
shits
never
came
(No
no
no)
Сделал
несколько
заказов
через
границу,
некоторые
из
них
так
и
не
пришли
(Нет,
нет,
нет).
Once
you
done
suffered
through
the
struggle
you
get
immune
to
the
pain,
yea
(No
no
no)
Как
только
вы
закончите
страдать
в
этой
борьбе,
вы
получите
иммунитет
к
боли,
Да
(Нет,
нет,
нет).
Was
making
20
bands
a
week
off
of
cheap,
with
quick
turn
around
Делал
20
групп
в
неделю
по
дешевке,
с
быстрым
поворотом.
Had
them
packs
moving
on
every
street,
that
you
could
turn
down
Их
стаи
двигались
по
каждой
улице,
куда
можно
было
свернуть.
I'm
from
the
H
where
you
get
woke
out
yo
sleep,
from
hearing
gun
sounds
Я
из
тех
мест,
где
ты
просыпаешься
ото
сна,
слыша
звуки
выстрелов.
Kept
every
thang
that
you
need
A
to
Z,
and
we
don't
run
out
nah
Сохранил
все,
что
тебе
нужно
от
А
до
Я,
и
мы
не
выбегаем,
нах
Couldn't
understand,
I
was
asking
why
me?
Не
мог
понять,
я
спрашивал,
почему
я?
Supply
demand
on
these
back
and
side
side
streets
Спрос
и
предложение
на
этих
задних
и
боковых
переулках
Run
up
bands
that's
the
plan
we
gotta
eat
Разбегаются
группы
вот
план
мы
должны
поесть
You
ain't
a
wolf
in
this
game
then
you
a
sheep
Если
ты
не
волк
в
этой
игре
значит
ты
овца
I
learned
how
to
play
my
cards
when
I'm
dealing
with
broads
(Dealing
with
broads)
Я
научился
разыгрывать
свои
карты,
когда
имею
дело
с
бабами
(имею
дело
с
бабами).
When
they
emotionally
charged
and
got
they
feelings
involved
(Got
they
feelings
involved)
Когда
они
эмоционально
заряжены
и
вовлечены
в
свои
чувства
(вовлечены
в
свои
чувства).
It's
been
some
women
that
caught
me
slippn'
and
put
some
dents
in
cars
Некоторые
женщины
поймали
меня
на
том,
что
я
поскользнулся,
и
оставили
вмятины
на
машинах.
One
even
pulled
up
on
me,
drew
down
on
me
in
my
front
yard
Один
даже
подъехал
ко
мне,
остановился
на
моем
переднем
дворе.
She
would've
blasted
they'd
said
it
was
crime
of
passion
(Crime
of
passion)
Она
бы
взорвалась,
если
бы
они
сказали,
что
это
преступление
на
почве
страсти
(преступление
на
почве
страсти).
You
really
fuckn
with
this
bitch?
She
kept
crying
and
asking
(she
kept
asking)
Ты
действительно
трахаешься
с
этой
сукой?
- она
продолжала
плакать
и
спрашивать
(она
продолжала
спрашивать).
But
I
was
good
I
thank
the
hood
for
my
quick
reactions
(Quick
reactions)
Но
я
был
хорош,
я
благодарю
капюшон
за
мою
быструю
реакцию
(быструю
реакцию).
I
took
her
gun
and
field
stripped
it
threw
three
in
directions
Я
взял
ее
ружье
и,
сняв
его,
бросил
три
пули
в
разные
стороны.
I
probably
served
you
third
person
and
you
never
met
me
Возможно,
я
служил
тебе
в
третьем
лице,
и
ты
никогда
не
встречался
со
мной.
Was
moving
work
out
my
suburban
jamming
Makeveli
(Makeveli)
Двигалась
работа
над
моим
пригородным
джемом
Макевели
(Макевели).
At
AutoZone
like
I
was
working
but
I
was
trapping
heavy
(Trapping
heavy)
В
Автозоне,
как
будто
я
работал,
но
я
ловил
тяжелую
ловушку
(ловил
тяжелую
ловушку).
Ain't
no
telling
how
many
blocks
been
in
that
black
Chevy
(No
no
no)
Никто
не
знает,
сколько
кварталов
прошло
в
этом
черном
"Шевроле"
(нет,
нет,
нет).
Ain't
no
cap
when
speak
the
streets
got
my
receipts
Нет
никакой
шапки,
когда
говорят,
что
улицы
получили
мои
квитанции.
Done
seen
some
6 figure
days
at
the
trap
in
my
peak
(Yea
yea
yea)
Я
видел
несколько
6-значных
дней
в
ловушке
на
своем
пике
(Да,
да,
да).
Was
blowing
that
20k
off
the
cheap
at
the
mall
and
on
freaks
Тратил
эти
20
тысяч
по
дешевке
в
торговом
центре
и
на
фриков
Strip
clubs
and
playoff
games
sitting
in
court
side
seats,
yeah
Стрип-клубы
и
игры
плей-офф
сидят
на
боковых
сиденьях
корта,
да
Was
making
20
bands
a
week
off
of
cheap,
with
quick
turn
around
Делал
20
групп
в
неделю
по
дешевке,
с
быстрым
поворотом.
Had
them
packs
moving
on
every
street,
that
you
could
turn
down
Их
стаи
двигались
по
каждой
улице,
куда
можно
было
свернуть.
I'm
from
the
H
where
you
get
woke
out
yo
sleep,
from
hearing
gun
sounds
Я
из
тех
мест,
где
ты
просыпаешься
ото
сна,
слыша
звуки
выстрелов.
Kept
every
thang
that
you
need
A
to
Z,
and
we
don't
run
out
nah
Сохранил
все,
что
тебе
нужно
от
А
до
Я,
и
мы
не
выбегаем,
нах
Couldn't
understand,
I
was
asking
why
me?
Не
мог
понять,
я
спрашивал,
почему
я?
Supply
demand
on
these
back
and
side
side
streets
Спрос
и
предложение
на
этих
задних
и
боковых
переулках
Run
up
bands
that's
the
plan
we
gotta
eat
Разбегаются
группы
вот
план
мы
должны
поесть
You
ain't
a
wolf
in
this
game
then
you
a
sheep
Если
ты
не
волк
в
этой
игре
значит
ты
овца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.