Paroles et traduction Television - 1880 or So
O
rose
of
my
heart,
can't
you
see
О,
роза
моего
сердца,
разве
ты
не
видишь?
I
don't
belong
to
misery
Я
не
принадлежу
страданию.
Though
she
speaks
fine
with
subtle
art
Хотя
она
прекрасно
говорит
с
тонким
искусством.
Such
misery
clothes
the
rose
of
my
heart.
Такие
страдания
украшают
розу
моего
сердца.
Now
what
I
see
in
the
long
twilight
Что
я
вижу
в
долгих
сумерках?
A
star
falls
down
on
a
hill
so
white
Звезда
падает
на
холм
такой
белый
On
a
hill
so
white.
На
таком
белом
холме.
A
face
that
glows
in
a
golden
hue
Лицо,
сияющее
золотым
оттенком.
No-one
in
this
world
knows
what
they
do
Никто
в
этом
мире
не
знает,
что
они
делают.
I
take
my
oath
and
I
make
my
vow
Я
приношу
свою
клятву
и
даю
свою
клятву.
For
the
tender
things
are
upon
me
now.
Потому
что
нежные
вещи
сейчас
на
мне.
In
the
fragrance
sweet
of
the
evening
air
В
сладком
аромате
вечернего
воздуха
I
could
leave
this
world
quite
without
a
care.
Я
мог
бы
покинуть
этот
мир
совершенно
беззаботно.
O
rose
of
my
heart,
the
vision
dims
О,
роза
моего
сердца,
видение
тускнеет.
The
time
is
brief,
now
the
shadow
swims,
Время
коротко,
теперь
плывет
тень,
A
powerful
a
real
fine
hat
Мощная
очень
красивая
шляпа
Cause
that's
for
you
and
that's
where
that's
at.
Потому
что
это
для
тебя,
и
вот
где
это
находится.
Now
what
I
see
in
the
long
twilight
Что
я
вижу
в
долгих
сумерках?
A
star
falls
down
on
a
hill
so
white.
Звезда
падает
на
холм,
такой
белый.
O
rose
of
my
heart
О,
роза
моего
сердца!
O
rose
of
my
heart
О,
роза
моего
сердца!
O
rose
of
my
heart.
О,
роза
моего
сердца!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Verlaine Tom, Ficca William Joseph, Lloyd Richard, Smith Fred
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.