Television - Carried Away - Remastered - traduction des paroles en allemand

Carried Away - Remastered - Televisiontraduction en allemand




Carried Away - Remastered
Hingerissen - Remastered
Last night I drifted down to the docks
Gestern Nacht trieb ich zu den Docks hinab
The water... glittering and black.
Das Wasser... funkelnd und schwarz.
The snow fell lightly and disappeared.
Leicht fiel der Schnee und verschwand.
I felt the old ropes grow slack.
Ich spürte, wie die alten Taue erschlafften.
I thought I′d dissolve when the beacon revolved.
Ich dachte, ich zerflöße, als das Leuchtfeuer kreiste.
I just get so carried away.
Ich werde einfach so hingerissen.
Once I had a ship, yes I had a map
Einst hatte ich ein Schiff, ja, eine Karte
I had the wind like a tree has sap
Ich hatte den Wind, wie ein Baum Saft hat
I sank into these banks of clay
Ich sank in diese Lehmbänke
I get carried
Ich werde fortgerissen
Those rooms were freezing and always dark but where we were never mattered
Jene Zimmer eiskalt, stets dunkel doch wo wir waren, zählte nie
Your head was golden
Dein Haupt war golden
There was lightning in your arms and then the glass shattered.
Blitze in deinen Armen, dann zerbarst das Glas.
It was noon at midnite.
Es war Mittag um Mitternacht.
The day that never ends
Der Tag, der niemals endet
The lamp it whispers and makes amends everything was more than I took it for.
Die Lampe flüstert, leistet Abbitte alles war mehr, als ich ahnte.
I got carried away.
Ich wurde fortgerissen.





Writer(s): Tom Verlaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.