Television - Glory (Early Version) - traduction des paroles en allemand

Glory (Early Version) - Televisiontraduction en allemand




Glory (Early Version)
Ruhm (Frühe Version)
I was out stumbling in the rain staring at your lips so red
Ich war draußen, taumelte im Regen und starrte deine so roten Lippen an
You said, "'Blah, blah, blah" you got a pillow stuck in your head"
Du sagtest: "Bla, bla, bla, du hast ein Kissen im Kopf stecken"
How could I argue with a mirror
Wie könnte ich mit einem Spiegel streiten?
She looked at me. Yes, I hear her.
Sie sah mich an. Ja, ich höre sie.
When I see the glory, I ain't gotta worry
Wenn ich den Ruhm sehe, muss ich mir keine Sorgen machen
She said, "There's a halo on that truck, won't you please get it for me?"
Sie sagte: "Da ist ein Heiligenschein auf diesem LKW, holst du ihn bitte für mich?"
I said, "Of course my little swan, if ever and ever you adore me."
Ich sagte: "Natürlich, mein kleiner Schwan, wenn du mich für immer und ewig verehrst."
She got mad. She said, "you're too steep."
Sie wurde wütend. Sie sagte: "Du bist zu steil."
She put on her boxing gloves and went to sleep
Sie zog ihre Boxhandschuhe an und schlief ein
When I see the glory
Wenn ich den Ruhm sehe
A I ain't got no worries
Hab ich keine Sorgen





Writer(s): Verlaine Tom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.