Paroles et traduction Tell You What Now - Aerith
Open
your
eyes
and
start
to
be,
Открой
глаза
и
начни
быть,
A
guiding
light
for
all
to
see.
Путеводная
звезда
для
всех.
Wipe
the
doubts
aside
'cause
you're
still
alive,
a
feared
epiphany.
Отбросьте
сомнения,
потому
что
вы
все
еще
живы,
страшное
прозрение.
Hidden
away
to
keep
you
safe,
Спрятанный,
чтобы
держать
вас
в
безопасности,
Your
efforts
will
not
be
in
vain.
Ваши
усилия
не
будут
напрасными.
Shake
off
the
ashes,
do
what
you
must
and
let
the
flame
of
hope
burn
bright
again!
Стряхните
пепел,
сделайте
то,
что
должны,
и
пусть
пламя
надежды
снова
загорится
ярким
пламенем!
Can
you
stand
your
ground?
Можете
ли
вы
стоять
на
своем?
Stand
your
ground?
Стоять
на
своем?
To
ignite
the
flame,
to
cast
the
holy
spell.
Чтобы
зажечь
пламя,
чтобы
произнести
святое
заклинание.
Can
you
stand
your
ground?
Можете
ли
вы
стоять
на
своем?
Stand
your
ground?
Стоять
на
своем?
To
ignite
the
flame,
to
cast
the
hope
again.
Чтобы
зажечь
пламя,
снова
бросить
надежду.
Soldiers
of
ferocity
will
barricade
the
ways.
Солдаты
свирепости
забаррикадируют
пути.
Will
you
fade
out
or
will
you
be
a
light
to
yourself?
Вы
исчезнете
или
будете
светом
для
себя?
Laugh
right
in
their
faces
as
you're
walking
by.
Смейтесь
прямо
им
в
лицо,
когда
вы
проходите
мимо.
Rest
assured,
you
can't
be
harmed,
what
we
all
see
in
you
will
never
die!
Будьте
уверены,
вам
нельзя
причинить
вреда,
то,
что
мы
все
видим
в
вас,
никогда
не
умрет!
We
are
all
accountable
for
what
happens
in
our
lives.
Мы
все
несем
ответственность
за
то,
что
происходит
в
нашей
жизни.
Do
we
dare
to
believe
the
truth
or
do
we
hide
in
their
lies?
Смеем
ли
мы
верить
правде
или
прячемся
в
их
лжи?
If
we
don't
wake
up
today,
tomorrow
it
will
be
too
late.
Если
мы
не
проснемся
сегодня,
завтра
будет
слишком
поздно.
Will
we
regret
our
choices
or
will
we
create
our
fate?
Пожалеем
ли
мы
о
своем
выборе
или
создадим
свою
судьбу?
Go
now
and
fight
the
war
against
prejudice,
intolerance
and
hate!
Идите
и
сражайтесь
с
предрассудками,
нетерпимостью
и
ненавистью!
Rise
against
the
depravity
of
a
few,
if
we
stand
as
one
there's
nothing
that
we
cannot
endure!
Восстань
против
развращенности
немногих,
если
мы
будем
стоять
как
один,
нет
ничего,
что
мы
не
могли
бы
вынести!
Can
you
stand
your
ground?
Можете
ли
вы
стоять
на
своем?
Stand
your
ground?
Стоять
на
своем?
To
ignite
the
flame
to
cast
the
holy
spell.
Чтобы
зажечь
пламя,
чтобы
произнести
святое
заклинание.
Can
you
stand
your
ground?
Можете
ли
вы
стоять
на
своем?
Stand
your
ground?
Стоять
на
своем?
To
ignite
the
flame,
to
cast
hope
again.
Чтобы
зажечь
пламя,
снова
бросить
надежду.
They
put
the
phoenix
down
but
it
got
up
again!
Феникса
опустили,
но
он
снова
поднялся!
BURN!
(Stand
your
ground)
ГОРЕТЬ!
(Стоять
на
своем)
BURN!
(Stand
your
ground)
ГОРЕТЬ!
(Стоять
на
своем)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Kruger, Philipp Gawenda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.