Telyscopes - Python (In The Weeds) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Telyscopes - Python (In The Weeds)




Python (In The Weeds)
Python (В дебрях)
Are you happy?
Ты счастлива?
Or are you pretending?
Или только притворяешься?
How much will you swallow
Сколько ты еще проглотишь,
Before your stomach bleeds?
Прежде чем из твоего желудка хлынет кровь?
The lump in my abdomen
Этот ком в моем животе
Gets bigger every day
С каждым днем становится все больше.
It's a kink in a garden hose
Он как перегиб в садовом шланге,
A clogged kitchen sink
Как забитая раковина на кухне,
Broken garbage disposal
Как сломанный измельчитель мусора.
Are you getting all tangled up inside the weeds?
Ты что, погрязла в этих дебрях?
That scale the home and constrict your blood
Которые оплетают дом и сдавливают твою кровь,
Like a large carnivorous snake?
Словно огромная хищная змея?
(Pica, pica)
(Сорока, сорока)
I wouldn't follow advice from the lesser-wise
Я бы не стал слушать советы глупцов,
(Python, python)
(Питон, питон)
But i will swallow
Но я проглочу
You down to the shoes every time
Тебя целиком, до самых пяток, и не в первый раз.
In the weeds
В дебрях.
Strangle me
Задуши меня.
In the weeds
В дебрях.
Strangle me
Задуши меня.
Are you getting all tangled up
Ты что, погрязла
Inside the weeds?
В этих дебрях?
Are you afraid of sinking in
Ты боишься утонуть,
Too deep to climb back out?
Зайти так глубоко, что уже не выплыть?
Went to bed with a stranger
Легла спать с незнакомцем,
Woke up five years later
Проснулась пять лет спустя.
The beat never stopped but you lost the count
Ритм не переставал биться, но ты сбилась со счета.
How long until the drywall comes tumbling down in the rain?
Сколько еще пройдет времени, прежде чем гипсокартон начнет рушиться под дождем?
How long until the sadness overwhelms our tiny reptile brains?
Сколько еще пройдет времени, прежде чем печаль захлестнет наши крошечные рептильные мозги?
What is waiting for us
Что ждет нас
At the end of our numbered days
В конце наших отмеренных дней?
But maternity centers, custody hearings?
Родильные дома, суды по опеке?
Nursing homes, marble graves?
Дома престарелых, мраморные могилы?
Are you ready to settle down?
Ты готова остепениться?
Already feeling tied down?
Уже чувствуешь себя связанной?
(Twist and turn in my sleep, strangle me while I eat
ворочаюсь во сне, ты душить меня, пока я ем.
Why can't you free me?)
Почему ты не можешь меня освободить?)
You can't climb back out
Ты не можешь вернуться назад,
The clock keeps spinning 'round
Часы продолжают свой ход.
The beat never slows down but you
Ритм не замедляется, но ты,
You lost the count
Ты сбилась со счета.





Writer(s): Jack Hubbell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.