Paroles et traduction Tember Blanche - Танець на стінах
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Танець на стінах
Танец на стенах
Де
би
ти
не
була
Где
бы
ты
ни
был
(і
з
ким
би
не
тусила)
(и
с
кем
бы
ни
тусовался)
Приходь
колисати
наші
юні
тіла
Приходи
качать
наши
юные
тела
Колір
дощу
тобі
личить
найбільше
Цвет
дождя
тебе
к
лицу
больше
всего
Тільки
іншим
я
це
не
скажу
Только
другим
я
этого
не
скажу
Лягають
тіні
в
лінію
Ложатся
тени
в
линию
І
мінілав
їх
не
спіймає
И
миньоны
их
не
поймают
До
межі
легкості
і
сну
До
грани
легкости
и
сна
І
поволі
виринаю
И
медленно
всплываю
Танець
на
стінах
Танец
на
стенах
Опісля
денного
світла
После
дневного
света
Плетиво
в
сяйві
світах
Плетение
в
сиянии
миров
Тане
у
римах
Тает
в
рифмах
Поезій
нічного
циклу
Стихов
ночного
цикла
Й
завтра
вернеться
назад
И
завтра
вернется
назад
Віриш
мені
чи
ні
Веришь
мне
или
нет
Цей
танець
дурманить
наче
вишня
в
вині
Этот
танец
дурманит
как
вишня
в
вине
Колір
дощу
тобі
личить
найбільше
Цвет
дождя
тебе
к
лицу
больше
всего
Тільки
іншим
я
це
не
скажу
Только
другим
я
этого
не
скажу
Мені
твій
ритм
Мне
твой
ритм
Й
не
збиватися
вовіки
И
не
сбиваться
вовеки
Нас
ніхто
вже
не
спіймає
Нас
никто
уже
не
поймает
А
нам
би
мліти
А
нам
бы
млеть
В
танці
юності
хміліти
В
танце
юности
хмелеть
Що
ніяк
не
відпускає
Что
никак
не
отпускает
Танець
на
стінах
Танец
на
стенах
Опісля
денного
світла
После
дневного
света
Плетиво
в
сяйві
світах
Плетение
в
сиянии
миров
Тане
у
римах
Тает
в
рифмах
Поезій
нічного
циклу
Стихов
ночного
цикла
Й
завтра
вернеться
назад
И
завтра
вернется
назад
Хочу
рухатись
з
тобою
в
темпі
повільному
Хочу
двигаться
с
тобой
в
темпе
медленном
Десь
адажіо
чи
може
трохи
пришвидшено
Где-то
адажио,
а
может,
чуть
быстрее
Що
би
не
казали
люди
про
наші
вибрики
Что
бы
ни
говорили
люди
о
наших
выходках
В
цьому
ми
з
тобою
будемо
різними
В
этом
мы
с
тобой
будем
разными
Хочу
рухатись
з
тобою
в
темпі
повільному
Хочу
двигаться
с
тобой
в
темпе
медленном
Десь
адажіо
чи
може
трохи
пришвидшено
Где-то
адажио,
а
может,
чуть
быстрее
Що
би
не
казали
люди
про
наші
вибрики
Что
бы
ни
говорили
люди
о
наших
выходках
В
цьому
танці
ми
з
тобою
станемо
рівними
В
этом
танце
мы
с
тобой
станем
равными
Лягають
тіні
в
лінію
Ложатся
тени
в
линию
І
мінілав
їх
не
спіймає
И
миньоны
их
не
поймают
До
межі
легкості
і
сну
До
грани
легкости
и
сна
І
поволі
виринаю
И
медленно
всплываю
Танець
на
стінах
Танец
на
стенах
Опісля
денного
світла
После
дневного
света
Плетиво
в
сяйві
світах...
Плетение
в
сиянии
миров...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oleksandra Hanapolska, Vladyslav Lahoda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.