Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
made in Japan
made in Japan
昼間のこと覚えてない
Ich
erinnere
mich
nicht
an
den
Tag.
赤いトマトのにおい覚えてない
Ich
erinnere
mich
nicht
an
den
Geruch
roter
Tomaten.
ウォーターショー
昨日居た通り
Die
Wassershow,
so
wie
sie
gestern
war.
僕は思い出せない
Ich
kann
mich
nicht
erinnern.
極彩の海
日曜
Das
bunte
Meer
am
Sonntag.
晴れた日に織りなす午後
Ein
Nachmittag,
gewoben
an
einem
sonnigen
Tag.
もう迷子It's
shock
Schon
verloren.
Es
ist
ein
Schock.
お国に立つピーポーズスタイル
Der
'People's
Style',
der
für
das
Land
steht.
日出ずる美学ユートピア
Die
Utopie
der
Ästhetik
des
Sonnenaufgangs.
1.2.3韻踏む俳句
きものclap
1,
2,
3,
reimendes
Haiku,
Kimono-Klatschen.
ダウンタウン和洋折衷にオープンマインド
Downtown,
eine
japanisch-westliche
Mischung
mit
Offenheit.
いつか話すよ今日のこと
Eines
Tages
erzähle
ich
dir
von
heute.
知らないあの人
今日のこと
Dieser
Unbekannte,
die
heutige
Sache.
ウォーターショー
昨日観たストーリー
Die
Wassershow,
die
Geschichte,
die
ich
gestern
sah.
僕は思い出せない
Ich
kann
mich
nicht
erinnern.
ポールサイモン観に君と
Mit
dir,
um
Paul
Simon
zu
sehen.
バレないように姿かたち変えたメイクに
Bei
deinem
Make-up,
das
dein
Aussehen
veränderte,
damit
du
nicht
erkannt
wirst,
とまどうよIt's
joke?
bin
ich
verwirrt.
Ist
das
ein
Scherz?
放つUP&DOWN
Verströmt
UP
& DOWN.
お国に立つピーポーズスタイル
Der
'People's
Style',
der
für
das
Land
steht.
日出ずる美学ユートピア
Die
Utopie
der
Ästhetik
des
Sonnenaufgangs.
1.2.3韻踏む俳句
きものclap
1,
2,
3,
reimendes
Haiku,
Kimono-Klatschen.
ダウンタウン和洋折衷にオープンマインド
Downtown,
eine
japanisch-westliche
Mischung
mit
Offenheit.
こんなに遠くに来たの
Sind
wir
so
weit
gekommen?
あなたの住む国の話教えて
Erzähl
mir
von
dem
Land,
in
dem
du
lebst.
どうだい踊ろうよIt's
show
time
Wie
wär's,
lass
uns
tanzen!
Es
ist
Show
time.
お国に立つピーポーズスタイル
Der
'People's
Style',
der
für
das
Land
steht.
日出ずる美学ユートピア
Die
Utopie
der
Ästhetik
des
Sonnenaufgangs.
1.2.3韻踏む俳句
きものclap
1,
2,
3,
reimendes
Haiku,
Kimono-Klatschen.
ダウンタウン和洋折衷にオープンマインド
Downtown,
eine
japanisch-westliche
Mischung
mit
Offenheit.
お国に立つピーポーズスタイル
Der
'People's
Style',
der
für
das
Land
steht.
日出ずる美学ユートピア
Die
Utopie
der
Ästhetik
des
Sonnenaufgangs.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小原 綾斗, 小原 綾斗
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.