Paroles et traduction Temples - Colours To Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colours To Life
Краски Жизни
Blues,
rest
into
the
sleep
Грусть,
усни,
погрузись
в
сон,
Choose
visions,
wake
from
deep
Выбери
видения,
проснись
из
глубин.
Painting
ourselves
on
stained
glass
floor
Мы
рисуем
себя
на
витражном
полу,
The
things
we
discussed
are
disguised
until
unveiled
Всё,
что
мы
обсуждали,
скрыто,
пока
не
откроется.
In
the
hour
of
night
we
take
from
ourselves,
В
ночной
час
мы
берём
у
себя,
We
place
in
the
world
Мы
отдаём
миру.
There's
a
balance
of
thoughts
Есть
баланс
мыслей,
You
should
find
affirmation
speaking
in
tongues
Ты
должна
обрести
уверенность,
говоря
на
языках.
Tame
the
words
through
you
Укроти
слова,
что
проходят
сквозь
тебя.
Dawn
of
creation
blessed
in
devotion
Рассвет
творения,
благословлённый
преданностью,
Love,
lust,
spaces
in
time
bringing
colours
to
life
Любовь,
страсть,
промежутки
во
времени,
дарящие
краски
жизни.
Spectrums
defy
us
left
to
remind
us
Спектры
бросают
нам
вызов,
напоминая
нам,
Love,
lust,
spaces
and
time
bringing
colours
to
life
Любовь,
страсть,
пространство
и
время,
дарящие
краски
жизни.
Loose
words
from
voices
speak
Блуждающие
слова
из
уст
говорят,
Loose
shades
of
darkness
seek
Блуждающие
тени
тьмы
ищут,
Staining
ourselves
on
a
painted
floor
Мы
пачкаем
себя
на
раскрашенном
полу,
The
things
we
have
done
are
disclosed
only
to
ourselves
Всё,
что
мы
сделали,
открыто
лишь
нам
самим.
In
the
hour
of
night
we
take
from
our
selves,
В
ночной
час
мы
берём
у
себя,
We
reflect
on
the
world
Мы
размышляем
о
мире.
There's
a
balance
of
thoughts
Есть
баланс
мыслей,
You
should
find
adoration
speaking
in
tongues
Ты
должна
найти
восхищение,
говоря
на
языках.
Tame
the
words
through
you
Укроти
слова,
что
проходят
сквозь
тебя.
Dawn
of
creation
blessed
in
devotion
Рассвет
творения,
благословлённый
преданностью,
Love,
lust,
spaces
and
time
bringing
colours
to
life
Любовь,
страсть,
пространство
и
время,
дарящие
краски
жизни.
Spectrums
defy
us
left
to
remind
us
Спектры
бросают
нам
вызов,
напоминая
нам,
Love,
lust,
spaces
in
time
bringing
colours
to
life
Любовь,
страсть,
промежутки
во
времени,
дарящие
краски
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BAGSHAW JAMES EDWARD, WALMSLEY THOMAS EDWARD JAMES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.