Paroles et traduction Temples - Jewel of Mine Eye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jewel of Mine Eye
Сокровище моих очей
Before
we
reason
we
tick
back
the
time
Прежде
чем
мыслить,
мы
время
назад
отмотаем,
A
peril
lost
upon
a
broken
smile
Опасность
потеряна
в
улыбке
разбитой,
The
confrontation
of
a
point
of
view
Противостояние
одной
точки
зренья,
The
shadow
becomes
the
shadow
following
you
Тень
становится
тенью,
что
следует
за
тобой.
Before
we
reason
we
say
words
of
hurt
Прежде
чем
мыслить,
мы
слова
боли
скажем,
The
pending
phrases
from
our
history
books
Фразы
несказанные
из
учебников
истории
нашей,
The
revelation
of
a
point
on
cue
Откровение
точки
по
команде,
The
shadow
becomes
the
shadow
harrowing
you
Тень
становится
тенью,
что
терзает
тебя.
As
the
play
re-elects
itself
Пока
пьеса
переизбирает
себя,
I
will
never
be
a
hologram
Я
никогда
не
буду
голограммой,
As
you
stay
and
I
want
to
go
Пока
ты
остаешься,
а
я
хочу
уйти,
I
can
never
make
a
dream
of
this
Я
никогда
не
смогу
сделать
из
этого
мечту.
Never,
ahhh,
ever
Никогда,
ах,
никогда.
Never
take
off
a
word
Никогда
не
снимай
слова,
Make
amends
with
yourself
Помирись
с
собой,
Of
the
jewel
of
mine
eye
Из-за
сокровища
моих
очей.
Never
take
off
the
earth
Никогда
не
снимай
землю,
Take
a
lesson
and
learn
Извлеки
урок
и
учись,
The
shadow
returned
Тень
вернулась.
The
shadow
becomes
the
following
you
Тень
становится
той,
что
следует
за
тобой.
Before
we
reason
we
take
back
the
shrine
Прежде
чем
мыслить,
мы
вернем
святыню,
A
vision
lost
a
vision
left
untwined
Видение
потеряно,
видение
оставлено
несплетенным,
Before
the
season
of
the
change
may
come
До
того,
как
наступит
время
перемен,
The
shadow
befriends
the
shadow
harrowing
you
Тень
подружится
с
тенью,
что
терзает
тебя.
As
the
play
re-invents
itself
Пока
пьеса
переизобретает
себя,
I
can
never
be
a
hologram
Я
никогда
не
буду
голограммой,
As
you
stay
and
I
want
to
go
Пока
ты
остаешься,
а
я
хочу
уйти,
I
can
never
make
a
dream
of
this
Я
никогда
не
смогу
сделать
из
этого
мечту.
Never,
ahhh,
ever
Никогда,
ах,
никогда.
Never
take
off
a
word
Никогда
не
снимай
слова,
Make
amends
with
yourself
Помирись
с
собой,
Of
the
jewel
of
mine
eye
Из-за
сокровища
моих
очей.
Never
take
off
the
earth
Никогда
не
снимай
землю,
Take
a
lesson
and
learn
Извлеки
урок
и
учись,
The
shadow
returned
Тень
вернулась.
Never
take
off
a
word
Никогда
не
снимай
слова,
Make
amends
with
yourself
Помирись
с
собой,
Of
the
jewel
of
mine
eye
Из-за
сокровища
моих
очей.
Never
take
off
the
earth
Никогда
не
снимай
землю,
Take
a
lesson
and
learn
Извлеки
урок
и
учись,
The
shadow
returned
Тень
вернулась.
Never
take
off
a
word
Никогда
не
снимай
слова,
Make
amends
with
yourself
Помирись
с
собой,
Of
the
jewel
of
mine
eye
Из-за
сокровища
моих
очей.
Never
take
off
the
earth
Никогда
не
снимай
землю,
Take
a
lesson
and
learn
Извлеки
урок
и
учись,
The
shadow
returned
Тень
вернулась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JAMES EDWARD BAGSHAW, THOMAS EDWARD WALMSLEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.