Temples - Jewel of Mine Eye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Temples - Jewel of Mine Eye




Jewel of Mine Eye
Сокровище моих очей
Before we reason we tick back the time
Прежде чем мыслить, мы время назад отмотаем,
A peril lost upon a broken smile
Опасность потеряна в улыбке разбитой,
The confrontation of a point of view
Противостояние одной точки зренья,
The shadow becomes the shadow following you
Тень становится тенью, что следует за тобой.
Before we reason we say words of hurt
Прежде чем мыслить, мы слова боли скажем,
The pending phrases from our history books
Фразы несказанные из учебников истории нашей,
The revelation of a point on cue
Откровение точки по команде,
The shadow becomes the shadow harrowing you
Тень становится тенью, что терзает тебя.
As the play re-elects itself
Пока пьеса переизбирает себя,
I will never be a hologram
Я никогда не буду голограммой,
As you stay and I want to go
Пока ты остаешься, а я хочу уйти,
I can never make a dream of this
Я никогда не смогу сделать из этого мечту.
Never, ahhh, ever
Никогда, ах, никогда.
Never take off a word
Никогда не снимай слова,
Make amends with yourself
Помирись с собой,
Of the jewel of mine eye
Из-за сокровища моих очей.
Never take off the earth
Никогда не снимай землю,
Take a lesson and learn
Извлеки урок и учись,
The shadow returned
Тень вернулась.
The shadow becomes the following you
Тень становится той, что следует за тобой.
Before we reason we take back the shrine
Прежде чем мыслить, мы вернем святыню,
A vision lost a vision left untwined
Видение потеряно, видение оставлено несплетенным,
Before the season of the change may come
До того, как наступит время перемен,
The shadow befriends the shadow harrowing you
Тень подружится с тенью, что терзает тебя.
As the play re-invents itself
Пока пьеса переизобретает себя,
I can never be a hologram
Я никогда не буду голограммой,
As you stay and I want to go
Пока ты остаешься, а я хочу уйти,
I can never make a dream of this
Я никогда не смогу сделать из этого мечту.
Never, ahhh, ever
Никогда, ах, никогда.
Never take off a word
Никогда не снимай слова,
Make amends with yourself
Помирись с собой,
Of the jewel of mine eye
Из-за сокровища моих очей.
Never take off the earth
Никогда не снимай землю,
Take a lesson and learn
Извлеки урок и учись,
The shadow returned
Тень вернулась.
Never take off a word
Никогда не снимай слова,
Make amends with yourself
Помирись с собой,
Of the jewel of mine eye
Из-за сокровища моих очей.
Never take off the earth
Никогда не снимай землю,
Take a lesson and learn
Извлеки урок и учись,
The shadow returned
Тень вернулась.
Never take off a word
Никогда не снимай слова,
Make amends with yourself
Помирись с собой,
Of the jewel of mine eye
Из-за сокровища моих очей.
Never take off the earth
Никогда не снимай землю,
Take a lesson and learn
Извлеки урок и учись,
The shadow returned
Тень вернулась.





Writer(s): JAMES EDWARD BAGSHAW, THOMAS EDWARD WALMSLEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.