Tempo - El Pulpo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tempo - El Pulpo




El Pulpo
The Octopus
Mira bien hijo de tu puta madre
Look closely, son of a bitch
Relaja tu putas partidas
Relax your fucking games
Si no te voy a partir tu madre
Or I'm gonna break you in half
A ti y a toda tu bola de perros
You and your whole pack of dogs
Tengo identificado 30 weyes
I got 30 guys identified
Hasta tu puto perro te vo' a matar
I'll even kill your fucking dog
Si no te relajas wey
If you don't chill out, man
Que la calle está llena ¿De qué?
The streets are full of what?
me dices de guapos (¡Ah!)
You tell me, handsome (Ah!)
Métele 30 por sapo
Put 30 on each toad
Te lavaste las manos bien
You washed your hands well
Cojan sanitizer por el coronavirus
Take some sanitizer for the coronavirus
O porque eres Pilato
Or because you're Pilate
Cabrones háganme caso
Listen to me, assholes
Le vamos a entrar a cantazos
We're gonna beat the crap out of you
Te voy a prender el tracto
I'm gonna light you up
Y vas a pasar un mal rato
And you're gonna have a bad time
Tengo el retrato, MC barato
I got your picture, cheap MC
No grato, los mato
Not welcome, I kill them
Saco y se muere hasta el gato
I shoot and even the cat dies
¿Rehabilitarme?, odio a los chivatos
Rehabilitate me? I hate snitches
Y que rollo vato
What's up, dude
Ya les tenemos los datos
We already got your info
Los ubicamos de una
We located you at once
Y a celebrar el campeonato
And to celebrate the championship
Carnal coronamos, ya estamos en Acapulco
Brother, we're crowned, we're already in Acapulco
(¿Pero Boss, no estabas en Colombia? ¿Y? ...)
(But Boss, weren't you in Colombia? So? ...)
Cabrón yo soy el pulpo
Dude, I'm the octopus
Tentáculos por donde quiera
Tentacles everywhere
Sin obstáculos
Without obstacles
Me conecte allá dentro bien
I connected well in there
El tapeso son los espectáculos
Wiretaps are the shows
No estás cachándole al pitcher, bajo duro
You're not hitting the pitcher, I'm hitting hard
Por eso hay que vivírselas pa' hablar mire bien seguro
That's why you have to live it to talk, look closely
Usted siéntese y aprenda del maestro
You sit down and learn from the master
La 23 en la izquierda, pero yo soy ambidiestro
The 23 on the left, but I'm ambidextrous
Disparo con las dos manos
I shoot with both hands
Empercose bueno y sano
I got rich good and healthy
Y bebe, si te la buscas
And baby, if you're looking for it
Te meto hasta dentro del vaticano
I'll put it in you all the way to the Vatican
Marrano, no tienen ni que ni ir al cirujano
Pig, you don't even have to go to the surgeon
Te cosemos el estómago de un fuletazo bien bacano
We'll sew your stomach up with a cool blast
Y queda, mira nuevo, mamahuevo
And it stays, look new, motherfucker
Dejen el ego que ustedes todos roncan de lejos
Leave the ego, you all talk a big game from afar
Y yo vivo en el trasiego, ¿Dónde?
And I live in the heat, where?
En el calentón P Fucking R
In the hot P Fucking R
Se acabo la cuarentena
The quarantine is over
Van pa' afuera los R
The R's are going out
Ya no hay toque de queda (¡Nah!)
There's no curfew anymore (Nah!)
To' el mundo quiere calle
Everybody wants street
Man y hagan las cosas siempre a lo bien
Man, and do things right
Y no se guaye, hay mucho abuso por ahí debajo el agua
And don't get cocky, there's a lot of abuse going on under the water
Yo no le doy, lucho y se le apago de una (¡Ah!)
I don't give it to him, I fight and turn him off at once (Ah!)
Label, rime mi label
Label, rhyme my label
Boletiba con corrochet
Boletiba with corrochet
Kelly me dice que esta to'
Kelly tells me it's on
Que le tire al palo en la torre
To shoot at the stick in the tower
Pendiente al pise y corre
Pending on the step and run
Que to' los número borre
To erase all the numbers
Que la vuelta se corono
That the return is crowned
Humacao Style
Humacao Style
Tienes suerte que esto es música
You're lucky this is music
Nobody can fuck with us!
Nobody can fuck with us!
Sino saben que cabrones
If you don't know what bastards
Que van a dejar de vivir
They're gonna stop living
¡Salud!
Cheers!
Cómodo, entrando
Comfortable, coming in
El gobierno de Trump y China peleando
The Trump administration and China fighting
Y yo seguía sumando, cuando yo mando
And I kept adding, when I'm in charge
Mando pa' hombre están escuchando
Sending for men are listening
Al que de verdad se acuesta un Mickey Mouse de Orlando
To the one who really sleeps a Mickey Mouse from Orlando
Yo soy un rey, amor de rey puñeta
I'm a king, king's love, damn it
Mi respeto a to' los 27's y los Ñetas
My respect to all the 27's and the Ñetas
Los de la 5 en philip, en Massachusetts son míos
The 5's in philip, in Massachusetts are mine
Los truchos en RD y to' los hijueputa de caserío
The fake ones in DR and all the motherfuckers from the slums
A los que estuvieron conmigo de cero
To those who were with me from scratch
Los quiero, por ustedes muero
I love you, I'd die for you
Y como siempre pendiente a los cuero
And as always watching out for the cops
Que por nosotros dan plata
Who give money for us
Y quieren setearnos con otro
And they want to set us up with another
Y lo que no saben que ellas
And what they don't know is that they
Terminan envueltas con nosotros
End up involved with us
Y ahora trabaja pa mí, viste (viste)
And now you work for me, see (see)
Que paso ahora cabrón, te pusiste triste
What happened now, asshole, you got sad
no puedes dormir sin las guerras
You can't sleep without wars
(¡No vamos papi!)
(We're not going, daddy!)
Nah, te quedas por perra
Nah, you stay for being a bitch
Si se lo hiciste a el
If you did it to him
Mire canto loca
Look, crazy song
La calle hay que serle fiel
You have to be faithful to the streets
Porque la casa es de papel
Because the house is made of paper
Sorry Nairobi
Sorry Nairobi
Yo siempre ando comming me con Obi Wan Kenobi
I'm always comming me with Obi Wan Kenobi
Esto es hasta que el corazón se rompa
This is until the heart breaks
All in the company tape us, the cure en la yompa
All in the company tape us, the cure in the yompa
Mi corazón no se compra, no está a la venta
My heart can't be bought, it's not for sale
Ustedes me distribuyen, yo soy el dueño de la imprenta
You distribute me, I'm the owner of the printing press





Writer(s): David Sanchez Badillo, David Veiga, Andre Neves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.