Paroles et traduction Tempo - It's Movie Time
It's Movie Time
Time to Hit the Cinema
Preocúpate
cuando
no
hablen
de
ti,
Don't
mind
it
when
they're
no
longer
talking
about
you,
Ya
me
han
tirado
cien
y
aún
sigo
aquí
They've
already
thrown
a
hundred
my
way,
and
I'm
still
here
Y
el
tiempo
me
dio
la
razón
And
time
proved
me
right
Conmigo
no
podrá
ningún
cabrón
¿saben
por
qué?
No
bastard
can
touch
me,
and
do
you
know
why?
Porque
yo
tengo
de
sobra
lo
que
ellos
no
tienen
es
corazón.
Because
I've
got
plenty
of
what
they
don't
have,
a
heart.
Yo
no
soy
de
frentiar
por
las
redes
no,
I
don't
go
around
battling
it
out
on
social
media,
no,
Yo
frenteo
de
frente
y
con
hechos
I
face
off
directly
and
with
actions
Así
que
farsante
que
subió
lo
ajeno
So
you
fake
poser
who
stole
someone
else's
work
Por
mi
se
puede
mamar
cuatro
de
ellos,
You
can
suck
it
up
four
times
over,
Yo
lo
eh
dicho
ya
que
Tempo
es
Tempo
I've
said
it
before,
Tempo
is
Tempo
Y
el
grande
King
Kong
mis
cojones,
And
that
big
King
Kong,
my
ass,
Si
van
a
atreverse
a
medir
fuerzas
con
papá
If
you're
going
to
dare
to
test
your
strength
against
your
father
Háblenme
de
pent-house
y
mansiones
cabrones,
Talk
to
me
about
penthouses
and
mansions,
losers,
Acéptenlo
que
salí
de
el
genero
Admit
it,
I've
brought
the
genre
back
to
life
Como
que
recobro
vida
de
nuevo,
Like
I've
come
back
from
the
dead,
Ustedes
saben
que
les
cambie
el
juego,
You
know
I've
changed
the
game
for
you,
Dejen
su
vida
para
que
te
palomo
surja,
Give
up
your
life
so
your
dove
can
take
flight,
Van
a
saber
mamahuevos,
Just
wait
and
see,
bitches,
Ahora
todo
el
mundo
maleante
Now
everyone's
a
gangster
Pero
el
dinero
no
te
hace
un
hombre
But
money
doesn't
make
you
a
man
Y
para
ser
rapero
tienes
que
haber
vivido
And
to
be
a
rapper,
you
have
to
have
lived
Por
lo
menos
algo
en
tu
vida
para
que
te
escuches
sincero,
At
least
something
in
your
life
to
make
you
sound
genuine,
Dime
quien
puede
rapear
así
dame
un
nombre
o
apodo,
Tell
me
who
can
rap
like
this,
give
me
a
name
or
nickname,
Mencióname
a
alguien,
no
existe
verdad,
Name
someone,
none
exist,
right,
Por
eso
en
esta
liga
voy
solo,
That's
why
I
go
solo
in
this
league,
Fuman
mejor
yo
me
catalogo
They
smoke
better,
I
smoke
the
best
Y
no
soy
de
usar
polo
esto
And
I
don't
wear
a
polo,
this
Es
Black
tie
pa
que
así
Is
a
Black
tie,
so
that
En
la
disco
brille
mas
el
oro.
The
gold
shines
brighter
at
the
disco.
It's
movie
time,
tráeme
quince...
Time
to
hit
the
cinema,
bring
me
fifteen...
Ahora
tráeme
los
cabos
Now
bring
me
the
drugs
Que
quieren
un
selfie
con
el
narco,
They
want
a
selfie
with
the
drug
lord,
Yo
soy
puro
y
tu
talco,
I'm
pure
and
you're
powder,
Tu
vives
en
un
palomar
y
yo
en
Palco
You
live
in
a
pigeon
coop
and
I'm
up
in
the
box
seats
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Sanchez-badillo, Daniel J Cruz Ithier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.