Tempo feat. Arcángel & De La Ghetto - Se Acabaron los Hombres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tempo feat. Arcángel & De La Ghetto - Se Acabaron los Hombres




Se Acabaron los Hombres
The Men Are Gone
Si no vengo
If I don't come
Vengan a frontear
Come and confront
Todos de rodillas
Everyone on their knees
Porque así es que empieza esto
Because that's how this starts
Muchos roncan
Many snore
Viven de aparentar
They live by pretending
Todos de rodillas
Everyone on their knees
Porque así es que empieza esto
Because that's how this starts
No todos sirven porque poco son reales
Not everyone serves because few are real
Y al final del camino oscuro salen huyendo
And at the end of the dark road, they run away
Y ese nombre de verdad en este genero
And that name really in this genre
Arca es como creerte un tirador
Arca is like believing you are a shooter
Jamas se desfalca
Never embezzles
Lo que falta es lealtad
What's missing is loyalty
Y hombres de verdad
And real men
No traten de correr en contra del viento
Don't try to run against the wind
No busquen que los parta
Don't let them break you
El dinero lo define un nombre ni sus ventas
Money defines neither a name nor its sales
Porque de ser así soy millonario desde los 90
Because if that were the case, I'd be a millionaire since the '90s
Aquí lo que hay que unirse y el sacrificio vivirse
Here what you have to do is unite and live the sacrifice
Disfrutar y reírse
Enjoy and laugh
Entonces pa' que dividirse
So why divide
Si juntos podemos crear un imperio de capos
If together we can create an empire of bosses
Mirenme a mi salí, y ¿qué hice?
Look at me, I came out, and what did I do?
Grabe con polaco
Record with Polaco
Arcangel, Ñengo, Jory, J, Secreto y Farruko
Arcangel, Ñengo, Jory, J, Secreto, and Farruko
Ya esta bueno tanta hipocresía no se pongan brutos
Enough of so much hypocrisy, don't be fools
Les conviene por su bien dejar atrás el ego
It's in your best interest to leave your ego behind
Estuve lejos pero estuve observando los pendejos
I was far away but I was watching you fools
Ahora esta hablando Tempo
Now Tempo is talking
Y ustedes me conocen bien
And you know me well
No lo tomen como amenaza
Don't take it as a threat
Mas bien como un consejo
But rather as advice
Se esconden detrás de mascaras
They hide behind masks
Se llenan la boca de puras falsas mentiras
They fill their mouths with pure false lies
No todos son dignos de admirar
Not everyone is worthy of admiration
Pierden evolución y terminan en caída
They lose evolution and end up falling
Y se durmieron no nos vieron venir
And they fell asleep, they didn't see us coming
Quedaron todos muy bien advertidos
They were all very well warned
Ahora la historia se vuelve a escribir
Now history is being rewritten
Muchos fueron los separados pero mas los unidos
Many were separated but more were united
Lo que era
What was
No es lo que soy
Is not what I am
Y lo que soy
And what I am
No es aun lo que puedo ser
It is not yet what I can be
Siempre he sido real
I've always been real
Yo nunca me he dejado ver
I've never let myself be seen
Pues tuve pies para aplastarlos
Well, I had feet to crush them
Nunca para correr
Never to run
Y soy quien soy en esto
And I am who I am in this
Porque tuve un ejemplo
Because I had an example
Un fenómeno en el rap
A phenomenon in rap
Hoy en día llamado Tempo
Today called Tempo
Yo te lo dije todo era cuestión de tiempo
I told you it was all a matter of time
Espera nene ya mismo llega el momento
Wait, baby, the time is coming
Y ando capiando en un mundo de falsedad
And I'm wandering in a world of falsehood
Donde se respeta por dinero y no por dignidad
Where respect is given for money and not dignity
Son muchos cantautores pero sin valores
There are many singers but without values
Hombres sin cojones y sin direcciones
Men without balls and without direction
A mi se me enseño a respetar a quien lo hace
I was taught to respect those who do
Nunca retroceder pase lo que pase
Never back down, no matter what
Es dificil con algunos hacer las paces
It's difficult to make peace with some
Si el respeto no se aprende
If respect is not learned
Mi pana con el se nace
My buddy is born with it
(Ah, prrra)
(Ah, prrra)
Se esconden detrás de mascaras
They hide behind masks
Se llenan la boca de puras falsas mentiras
They fill their mouths with pure false lies
No todos son dignos de admirar
Not everyone is worthy of admiration
Pierden evolución y terminan en caída
They lose evolution and end up falling
Y se durmieron no nos vieron venir
And they fell asleep, they didn't see us coming
Quedaron todos muy bien advertidos
They were all very well warned
Ahora la historia se vuelve a escribir
Now history is being rewritten
Muchos fueron los separados pero mas los unidos
Many were separated but more were united
Gracias a Dios que se dio (Prrra)
Thank God that happened (Prrra)
Arcangel pa'
Arcangel for'
Tempo
Tempo
This is Free Music (aja)
This is Free Music (aha)
Me copia?
Copy me?
Si se pensaron que iba a terminar
If you thought it was going to end
Se equivocaron
You were wrong
Tengo tantas cosas de que hablar
I have so many things to talk about
A los que en mi ausencia roncaron
To those who snored in my absence
A los que dejaron
To those who let
Que el dinero los cegara y se viraron
Money blinded them and they turned around
Pero aun sigo aquí, jamas me derrotaron
But I'm still here, they never defeated me
Hablaron de lo que hicieron
They talked about what they did
Y no han hecho otra cosa
And they haven't done anything else
Que joder el juego
To screw up the game
Por eso el veneno quema como el fuego
That's why the poison burns like fire
Soy lo nuevo, lo viejo
I'm the new, the old
Como quieran llamarme
Whatever you want to call me
Pero tengo que desahogarme
But I have to let it out
Y esto del pecho sacarme
And get this off my chest
Cendran que respetarme Arcangel como de lugar
They'll have to respect me, Arcangel, no matter what
Yo no salí de la federal a jugar
I didn't come out of federal to play
Y no quiero volver a bregar
And I don't want to deal with it again
Mi enfoque tiene que ser música
My focus has to be music
Por eso fue que en este disco
That's why on this album
Salí a matar
I went out to kill
Y se lo regale
And I gave it away
Como agradecimiento genuino
As a genuine thank you
Par que pudieran sentir
So they could feel
Un hombre de verdad y fino
A true and fine man
Y para que ademas
And so that in addition
Ustedes vieran con sus propios ojos
You could see with your own eyes
Después de tantos años
After so many years
Como fue que tempo vino
How Tempo came
Capish?
Capish?
Me copias?
Copy me?
Prrra...
Prrra...
Jajaja
Hahaha






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.