Paroles et traduction Tempo - 25 de septiembre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
25 de septiembre
September 25th
Amaneci
tan
bien
(amaneci
tan
bien)
I
woke
up
feeling
so
good
(I
woke
up
feeling
so
good)
Quisiera
transmitirle
esta
misma
alegria
que
ironicamente
siento
I
wish
I
could
convey
this
same
joy
that
I
ironically
feel
This
is
Tempo
(This
is
Tempo)
This
is
Tempo
(This
is
Tempo)
Que
Hoy
es
(Que
Hoy
Es),
25
de
septiembre
(25
de
septiembre)
Today
is
(Today
is),
September
25th
(September
25th)
Victory!
(Victory)
Victory!
(Victory)
El
25
de
septiembre
fue
el
nacimiento,
September
25th
was
the
birth,
De
David
Sanchez
Badillo
A.K.A.
el
Fenomeno
Tempo
Of
David
Sanchez
Badillo
A.K.A.
the
Phenomenon
Tempo
Nacido
y
criado
en
lirios
de
ponce
Born
and
raised
in
Lirios
de
Ponce
Lugar
que
por
su
alta
incidencias
criminal
todos
lo
conocen
A
place
that
everyone
knows
for
its
high
crime
rate
Como
uno
de
los
caserios
mas
nombrado,
mas
reconocidos
As
one
of
the
most
notorious,
most
recognized
housing
projects
Pero
vivo
orgulloso
de
donde
he
nacido,
But
I
live
proud
of
where
I
was
born,
En
donde
me
crie
y
fue
mi
infancia
Where
I
grew
up
and
spent
my
childhood
Donde
por
lo
regular
era
normal
el
ruido
de
una
ambulancia
Where
the
sound
of
an
ambulance
was
usually
normal
Y
ya
que
la
introduccion
no
fue
hablando
de
una
mansion
And
since
the
intro
wasn't
about
a
mansion
Por
ende,
fui
que
cai
en
una
conspiracion
Therefore,
I
fell
into
a
conspiracy
Por
que
si
llego
Haber
sido
hijo
de
un
alto
funcionario
Because
if
I
had
been
the
son
of
a
high
official
A
lo
mejor
no
hubiera
habido
tanta
persecucion
No
(no)
There
probably
wouldn't
have
been
so
much
persecution,
No
(no)
Pero
como
fui
yo,
el
que
soy
yo
ahora,
But
since
I
was
me,
the
one
I
am
now,
Todo
el
dinero
que
devengo
es
de
las
ventas
de
drogas
All
the
money
I
make
is
from
drug
sales
Por
que
es
dificil
aceptar
que
del
supuesto
caserio
violento.
Because
it's
hard
to
accept
that
from
the
supposed
violent
housing
project.
Ahora
les
pase
por
lado,
en
una
Lim
con
Tempo
Now
I
pass
by
you,
in
a
limo
with
Tempo
Infelices,
despues
dicen
que
mi
musica
incita
Miserable
people,
then
they
say
that
my
music
incites
Si
no
me
dejan
vivir
y
construir
una
humilde
casita
If
they
don't
let
me
live
and
build
a
humble
little
house
Y
devolverle
a
mi
familia
la
felicidad
And
give
back
to
my
family
the
happiness
Que
ello
me
dieron
al
nacer
sacandolo
del
residencial
That
they
gave
me
when
I
was
born,
taking
me
out
of
the
projects
Pero
el
señor
fiscal
se
cree
que
sus
testigos
no
mienten
But
the
Mr.
prosecutor
thinks
his
witnesses
aren't
lying
Y
contaminan
al
jurado
para
cuando
se
siente
And
they
contaminate
the
jury
for
when
they
feel
Por
consiguiente,
quieren
hacerme
ver
a
mi
como
el
que
perjudicó,
Therefore,
they
want
to
make
me
look
like
the
one
who
did
the
damage,
No
el
perjudicado
y
lo
que
yo
sufri.
Not
the
one
who
was
damaged
and
what
I
suffered.
Y
lo
que
tuve
que
vivir
su
señoria,
And
what
I
had
to
live
through,
Your
Honor,
Analice
la
credibilidad
de
lo
que
hoy
en
dia
Analyze
the
credibility
of
what
today
Me
dejo
un
mal
recuerdo
dentro
de
mi
corazon
Left
a
bad
memory
in
my
heart
De
un
tipo
que
lo
que
queria
era
bajarse
tiempo
el
cabron
Of
a
guy
who
just
wanted
to
bring
down
Tempo,
the
bastard
Que
sea
hombre
y
que
aguante
lo
que
habla
mi
cancion
Be
a
man
and
stand
up
to
what
my
song
says
Y
a
los
agentes
corroborren
informacion
And
agents,
corroborate
information
No
sean
incompetentes,
ustedes
no
son
federales
Don't
be
incompetent,
you're
not
federal
agents
Nunca
hubo
foto,
video,
ni
interceptacion
de
celulares
There
was
never
a
photo,
video,
or
cell
phone
interception
Todo
fue
como,
Un
hecho
con
premeditacion
con
mala
intencion,
premeditado
(aja),
Everything
was
like,
A
premeditated
act
with
bad
intention,
premeditated
(aha),
Es
un
gobierno,
que
persigue
. (jee!)
It's
a
government
that
persecutes.
(jee!)
Es
un
gobierno
blanco
maldita
sea
It's
a
damn
white
government
Como
es
posible
entonces
que
el
caso
tuviera
tanta
luz
How
is
it
possible
then
that
the
case
had
so
much
light?
Es
que
soy
rapero
y
vengo
de
Lirios
el
Sur
It's
because
I'm
a
rapper
and
I
come
from
Lirios
del
Sur
Pues
entonces
logico,
y
esta
mas
claro
que
el
agua,
Well
then
it's
logical,
and
clearer
than
water,
Que
para
mi
lo
que
le
chocaban
eran
mis
guaguas
That
for
me,
what
bothered
them
were
my
cars
Pero
ya
ven
y
estan
sientiendo
el
poder
que
los
arropa
But
now
you
see
and
are
feeling
the
power
that
surrounds
you
La
fuerza
de
un
genero
musical
que
va
viento
en
popa
The
strength
of
a
musical
genre
that
is
sailing
Volviendo
loca
verde
y
recuerda
Going
crazy
green
and
remember
Que
lo
que
me
impulsa
a
escribir
estas
letras
fue
mi
celda
That
what
drives
me
to
write
these
lyrics
was
my
cell
La
misma
que
fue
mi
hogar
por
un
tiempo
indefinido
The
same
one
that
was
my
home
for
an
indefinite
time
La
Cual
gracia
a
ella
esta
cancion
hace
sentido
Which,
thanks
to
it,
this
song
makes
sense
Porque
fue
real
lo
que
vivi
Because
what
I
lived
was
real
Nadie
me
lo
conto
Nobody
told
me
about
it
El
que
lo
vivi
fui
yo,
a
mi
nadie
me
puso
un
cañon
I
was
the
one
who
lived
it,
nobody
put
a
gun
to
my
head
En
la
cabeza
para
que
yo
cantara
de
la
prision
To
make
me
sing
about
prison
Fue
mi
experiencia
en
carne
propia
lo
que
me
conmovio
It
was
my
own
experience
that
moved
me
Hacer
un
tema
con
tanta
crudeza
y
profundidad
To
make
a
song
with
such
rawness
and
depth
Siendo
participe
en
la
misma
de
no
poder
ver
el
sol
Being
a
participant
in
it,
not
being
able
to
see
the
sun
Y
que
tal
señor
fiscal
si
hubiera
sido
un
familiar
de
usted
And
what
about
you,
Mr.
Prosecutor,
if
it
had
been
a
relative
of
yours
Al
que
le
tocara
estar
privado
de
su
libertad
Who
had
to
be
deprived
of
their
freedom?
Pero
yo
no
soy
asi,
a
nadie
le
deseo
el
mal
But
I'm
not
like
that,
I
don't
wish
anyone
ill
Solo
espero
que
nunca
pasen,
por
lo
que
tuve
que
pasar
I
just
hope
they
never
go
through
what
I
had
to
go
through
Porque
duele
como
duele
lo
que
siento
hiere
Because
it
hurts
like
what
I
feel
hurts
Lo
que
siento
hiere,
de
hombre
molesta
What
I
feel
hurts,
it
bothers
a
man
No
va
a
ser
el
tiempo
sino
de
la
forma
en
que
me
arrestan,
It
won't
be
the
time
but
the
way
they
arrest
me,
De
la
manera
mas
sucia,
pero
eso
no
es
nada,
In
the
dirtiest
way,
but
that's
nothing,
La
venganza
es
de
aquel
que
esta
alla
arriba
y
su
palabra
no
falla
Revenge
belongs
to
the
one
up
there
and
his
word
does
not
fail
Yo
estoy
confiando
en
su
promesa
I
am
trusting
in
his
promise
Y
aunque
mi
rebeldia
parece
rencor,
And
although
my
rebelliousness
seems
like
resentment,
La
boca
habla
la
abundancia
del
corazon
The
mouth
speaks
the
abundance
of
the
heart
Por
mas
que
grite
desde
una
montaña
el
dolor
de
mi
vida
No
matter
how
much
I
shout
from
a
mountain
the
pain
of
my
life
Jamas
nadie
podra
quitarme
ese
dolor
de
encima
No
one
will
ever
be
able
to
take
that
pain
away
from
me
Y
ahora
me
toca
seguir
montandola
en
tarima
And
now
it's
my
turn
to
keep
riding
it
on
stage
El
que
nacio
el
25
de
Septiembre
lo
protegen
de
arriba!
The
one
who
was
born
on
September
25th
is
protected
from
above!
O
sea
que
si
dios
esta
conmigo,
quien
contra
mi
So
if
God
is
with
me,
who
is
against
me
(El
que
nacio
el
25
de
Septiembre
lo
protegen
de
arriba)
(The
one
who
was
born
on
September
25th
is
protected
from
above)
Pueden
ser
24
años,
equivalen
a
292
meses,
8760
dias
It
may
be
24
years,
equivalent
to
292
months,
8760
days
(El
que
nacio
el
25
de
Septiembre
lo
protegen
de
arriba)
(The
one
who
was
born
on
September
25th
is
protected
from
above)
Quiero
que
entiendan
que
lo
que
encerrraron
fue
la
carne
I
want
you
to
understand
that
what
they
locked
up
was
the
flesh
Mi
mente
queda
libre
My
mind
is
free
Y
como
quiera
me
las
ingenie
pa'
sacar
esta
canción
And
no
matter
what,
I
will
find
a
way
to
get
this
song
out
Diesel
(diesel)
Diesel
(diesel)
I
am
The
Best!
I
am
The
Best!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosario Armando Jose, Sanchez-badillo David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.