Tempo - Faz Tempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tempo - Faz Tempo




Faz Tempo
Давно
Faz tempo que a gente vive junto mais ta separado
Мы давно живем вместе, но как будто раздельно,
Eu e você dormindo cada um pro lado
Ты и я спим, отвернувшись друг от друга.
Faz tempo que a gente nem faz amor
Мы давно уже не занимаемся любовью,
Faz tempo que você não me olha mais daquele jeito
Давно ты не смотришь на меня так, как раньше.
Em tudo que eu faço você defeito
Во всем, что я делаю, ты видишь недостатки.
Faz tempo que eu deixei de ser o seu amor
Я давно уже перестал быть твоей любовью.
É melhor parar e conversar
Лучше остановиться и поговорить.
Não vamos insistir mais nesse amor
Не будем больше цепляться за эту любовь.
Pra que ficar fingindo se não
Зачем притворяться, если ничего не получается?
Eu e você faz tempo que acabou
У нас с тобой давно все кончено.
Não vale chorar, nem se arrepender
Не стоит плакать и сожалеть.
Foi tudo sincero, enquanto durou
Все было искренне, пока длилось.
O que era verdade virou falsidade
То, что было правдой, стало ложью,
Perdeu o sentido e ai acabou
Потеряло смысл, и вот все кончено.
Não vale chorar, nem se arrepender
Не стоит плакать и сожалеть.
Foi tudo sincero, enquanto durou
Все было искренне, пока длилось.
O que era verdade virou falsidade
То, что было правдой, стало ложью,
Perdeu o sentido e ai acabou
Потеряло смысл, и вот все кончено.
Faz tempo que a gente vive junto mais ta separado
Мы давно живем вместе, но как будто раздельно,
Eu e você dormindo cada um pro lado
Ты и я спим, отвернувшись друг от друга.
Faz tempo que a gente nem faz amor
Мы давно уже не занимаемся любовью,
Faz tempo que você não me olha mais daquele jeito
Давно ты не смотришь на меня так, как раньше.
Em tudo que eu faço você defeito
Во всем, что я делаю, ты видишь недостатки.
Faz tempo que eu deixei de ser o seu amor
Я давно уже перестал быть твоей любовью.
É melhor parar e conversar
Лучше остановиться и поговорить.
Não vamos insistir mais nesse amor
Не будем больше цепляться за эту любовь.
Pra que ficar fingindo se não
Зачем притворяться, если ничего не получается?
Eu e você faz tempo que acabou
У нас с тобой давно все кончено.
Não vale chorar, nem se arrepender
Не стоит плакать и сожалеть.
Foi tudo sincero, enquanto durou
Все было искренне, пока длилось.
O que era verdade virou falsidade
То, что было правдой, стало ложью,
Perdeu o sentido e ai acabou
Потеряло смысл, и вот все кончено.
Não vale chorar, nem se arrepender
Не стоит плакать и сожалеть.
Foi tudo sincero, enquanto durou
Все было искренне, пока длилось.
O que era verdade virou falsidade
То, что было правдой, стало ложью,
Perdeu o sentido e ai acabou
Потеряло смысл, и вот все кончено.
Não vale chorar, nem se arrepender
Не стоит плакать и сожалеть.
Foi tudo sincero, enquanto durou
Все было искренне, пока длилось.
O que era verdade virou falsidade
То, что было правдой, стало ложью,
Perdeu o sentido e ai acabou
Потеряло смысл, и вот все кончено.
Não vale chorar, nem se arrepender
Не стоит плакать и сожалеть.
Foi tudo sincero, enquanto durou
Все было искренне, пока длилось.
O que era verdade virou falsidade
То, что было правдой, стало ложью,
Perdeu o sentido e ai acabou
Потеряло смысл, и вот все кончено.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.