Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twist Your Arm
Zwing dich nicht
And
when
I
called
your
house
Und
als
ich
bei
dir
anrief
I'm
sure
your
sister
thought
that
I
was
somebody
else
Ich
bin
sicher,
deine
Schwester
dachte,
ich
wäre
jemand
anderes
I
heard
a
laugh
down
the
phone
Ich
hörte
ein
Lachen
am
Telefon
And
then
the
answer
came
that
you
weren't
at
home
(ohh)
Und
dann
kam
die
Antwort,
dass
du
nicht
zu
Hause
bist
(ohh)
You
know
I
never
go
there
Du
weißt,
ich
gehe
nie
dorthin
Because
I
hate
to
dance
and
you
really
don't
care
Weil
ich
es
hasse
zu
tanzen
und
es
dir
wirklich
egal
ist
Why
don't
you
go
on
your
own?
Warum
gehst
du
nicht
alleine?
How
can
you
lie
there
and
say
that
you'll
come
back
alone?
(ohh)
Wie
kannst
du
da
liegen
und
sagen,
dass
du
alleine
zurückkommst?
(ohh)
Oh
well
that's
fine
Na,
das
ist
in
Ordnung
I
don't
care
anymore
Es
ist
mir
egal
mehr
Nobody's
twisting
your
arm
Niemand
zwingt
dich
Here's
the
key
Hier
ist
der
Schlüssel
There's
the
door
Da
ist
die
Tür
Oh
well
that's
fine
Na,
das
ist
in
Ordnung
I
don't
care
anymore
Es
ist
mir
egal
mehr
Nobody's
twisting
your
arm
Niemand
zwingt
dich
Here's
the
key
Hier
ist
der
Schlüssel
There's
the
door
Da
ist
die
Tür
Before
we
go
back
in
Bevor
wir
wieder
reingehen
What
about
those
secret
smiles
that
you
were
giving
to
him?
Was
ist
mit
diesen
heimlichen
Lächeln,
die
du
ihm
zugeworfen
hast?
Oh
just
"somebody
you
met"
Oh,
nur
"jemand,
den
du
getroffen
hast"
Well
I
go
out
of
my
way
and
this
is
the
thanks
that
I
get!
(ahh)
Nun,
ich
gebe
mir
alle
Mühe
und
das
ist
der
Dank,
den
ich
bekomme!
(ahh)
I'm
just
a
slave
to
your
greed
Ich
bin
nur
ein
Sklave
deiner
Gier
I'm
not
the
kind
of
boyfriend
that
you
need
Ich
bin
nicht
die
Art
von
Freund,
die
du
brauchst
But
if
you'd
like
me
to
go
Aber
wenn
du
möchtest,
dass
ich
gehe
You'll
get
no
trouble
from
me
just
so
long
as
I
know
(ohh)
Du
wirst
keine
Probleme
mit
mir
haben,
solange
ich
es
weiß
(ohh)
Oh
well
that's
fine
Na,
das
ist
in
Ordnung
I
don't
care
anymore
Es
ist
mir
egal
mehr
Nobody's
twisting
your
arm
Niemand
zwingt
dich
Here's
the
key
Hier
ist
der
Schlüssel
There's
the
door
Da
ist
die
Tür
Oh
well
that's
fine
Na,
das
ist
in
Ordnung
I
don't
care
anymore
Es
ist
mir
egal
mehr
Nobody's
twisting
your
arm
Niemand
zwingt
dich
Here's
the
key
Hier
ist
der
Schlüssel
There's
the
door
Da
ist
die
Tür
Take
it
away,
Grapper!
Lass
es
raus,
Grapper!
Oh
well
that's
fine
Na,
das
ist
in
Ordnung
I
don't
care
anymore
Es
ist
mir
egal
mehr
Nobody's
twisting
your
arm
Niemand
zwingt
dich
Here's
the
key
Hier
ist
der
Schlüssel
There's
the
door
Da
ist
die
Tür
Oh
well
that's
fine
Na,
das
ist
in
Ordnung
I
don't
care
anymore
Es
ist
mir
egal
mehr
Nobody's
twisting
your
arm
Niemand
zwingt
dich
Here's
the
key
Hier
ist
der
Schlüssel
There's
the
door
Da
ist
die
Tür
I
don't
love
you
anymore
Ich
liebe
dich
nicht
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leo Duncan, Ben Moorhouse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.