Paroles et traduction Ten Typ Mes feat. Andrzej Dabrowski - As
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Więcej
słabych
punktów,
więcej
lęków
Больше
слабых
мест,
больше
страхов,
Niż
wielu
z
nas
Чем
у
многих
из
нас.
Każdy
wiek
_poza
głębokim
dzieciństwem
Любой
возраст,
кроме
глубокого
детства,
Kiedy
kolory
wszystkie
i
zapachy
są
czyste
Когда
все
цвета
и
запахи
чисты,
Zdaje
się
_lekko
zjebany,
pardon,
ale
widzę
w
nich
tą
Кажется
немного
дерьмовым,
прости,
но
я
чувствую
в
них
этот
Dziką
męską
woń
i.
Дикий
мужской
аромат
и...
Krew_
kid
zyskuje
świadomość,
lecz
potem
jako
jegomość
Кровь.
Малыш
обретает
сознание,
но
потом,
как
мужчина,
Woli
raczej
nie
patrzeć
Предпочитает
не
смотреть
Wstecz_bunty
zwykle
bledną
Назад.
Бунты
обычно
меркнут,
I
wraz
z
gładszą
cerą
chropowacieje
pewność,
И
вместе
с
более
гладкой
кожей
грубеет
уверенность,
Że
_teraz
się
trza
określić
czymś
co
starsi
docenią
Что
теперь
нужно
определиться
с
тем,
что
оценят
старшие:
Hajsem/władzą/nasieniem,
dalej
Деньги/власть/семя.
Дальше
Też
_czyha
więcej
pułapek,
sprawność
orła?
niesforna,
Тоже
подстерегает
больше
ловушек,
ловкость
орла?
Непокорная,
Pełna
kurzych
łapek,
i
wiesz
_już
chyba
jaka
to
pętla,
Полная
куриных
лапок,
и
ты
знаешь,
что
это
за
петля:
Chce
być
młody
i
przyciągać
dziewczęta,
kończy
jako
mistrz
Хочет
быть
молодым
и
привлекать
девушек,
заканчивает
как
мастер
Zen
_wreszcie
osiąga
ten
luz,
którego
nie
zdoła
stu
Дзен.
Наконец
достигает
той
лёгкости,
которой
не
смогли
достичь
сто
Gówniarzy
mieć,
lecz
już
too
...late
Сопляков,
но
уже
слишком...
поздно.
Nieco
ciężki
wstęp
_czas
go
odchudzić
Немного
тяжелое
начало,
пора
его
облегчить.
Wiesz,
teraz
po
prostu
lepiej
widzę
swą
rolę
wśród
ludzi
Знаешь,
теперь
я
просто
лучше
вижу
свою
роль
среди
людей.
Bo
kiedyś
czułem
się
wyróżniony
przez
rap
Ведь
когда-то
я
чувствовал
себя
выделенным
рэпом,
Jakbym
chwycił
boga
za
nogi
i
jeszcze
buty
mu
skradł
Как
будто
схватил
бога
за
ноги
и
ещё
ботинки
у
него
стащил.
Reprezentuję
tylko
pewien
procent-
Я
представляю
только
один
процент
-
Który
poświęcił
kilkanaście
lat
na
pasję,
żadne
supermoce
Тех,
кто
посвятил
десятки
лет
своему
увлечению,
никаких
сверхспособностей
Z
tego
tytułu
nie
przysługują,
mam
pewność
Мне
за
это
не
полагается.
Я
уверен,
Większość
ogarnia
kilka
rzeczy
średnio,
ja
świetnie
jedną
Большинство
разбирается
в
нескольких
вещах
средне,
я
отлично
- в
одной.
Ale...
ta
jedna
pochłonęła
bez
reszty
Но...
эта
одна
поглотила
меня
без
остатка.
Bez
reszty
...znaczy,
że
w
innych
jestem
tak
kiepski,
aż
niebezpieczny
Без
остатка...
это
значит,
что
в
остальном
я
настолько
плох,
что
даже
опасен.
O
takich
mówią;
*wąska
specjalizacja*
Про
таких
говорят:
*узкая
специализация*.
I
szerokie
horyzonty
nie
weselą
im
facjat
И
широкие
горизонты
не
радуют
их
лица.
Kontestacja?
spoko,
a
teraz
wydoroślej
Протест?
Окей,
а
теперь
повзрослей,
Ośle,
na
oślep
biegłeś,
dosyć,
krocz
wzniośle
Осел,
ты
бежал
вслепую,
хватит,
ступай
благородно.
I
kurczy
się
wokół
zrozumienia
rejon
И
сужается
вокруг
зона
понимания.
Właśnie
przez
to
tak
często
kandydaci
szaleją
Именно
поэтому
так
часто
кандидаты
сходят
с
ума.
Zdrowie
fachowców
wszelkiej,
wszelkiej
maści
За
здоровье
профессионалов
всех
мастей,
Przed
waszym
profesjonalizmem
mogę
na
klęczki
paść-i
Перед
вашим
профессионализмом
я
готов
пасть
ниц
- и
Rozumiem,
że
każdy
z
was
swój
krzyż
ma
Я
понимаю,
что
у
каждого
из
вас
свой
крест.
Wybaczcie
jeśli
poczuliście
kiedyś,
że
się
wywyższam
Простите,
если
вы
когда-нибудь
чувствовали,
что
я
превозношусь.
To
mógł
być
skutek
uboczny
nieustannych
pouczań
Это
мог
быть
побочный
эффект
постоянных
нотаций,
Spojrzeń
z
góry,
z
boku,
kolejnych
wykluczeń
Взглядов
сверху,
сбоку,
новых
исключений.
Dla
inteligencji
rap
to
wiecznie
szorstka
egzotyka
Для
интеллигенции
рэп
- это
вечно
грубая
экзотика,
Dla
ulicy
*"jak
rap
to
na
chuj
w
koszulach
pomykasz"*
Для
улицы
*"какой
рэп,
на
хрен
ты
в
рубашках
рассекаешь?"*
Nie
podpiąłem
się
pod
mody,
czy
to
dużo?
Я
не
гнался
за
модой,
это
много?
W
gruncie
rzeczy
jestem
wciąż
niszowy,
wiernie
służąc
По
сути,
я
всё
ещё
нишевый,
верно
служа
Posmutniałym
furiatom,
katom
banału,
po
mału
próg
Унылым
безумцам,
палачам
банальности,
понемногу
повышая
порог
.Wytrzymałości
utwardzając
jak
Raoul
Duke
Выносливости,
закаляясь,
как
Рауль
Дюк.
A
gdy
pomylę
się
w
kawałku
grając
live
А
если
я
ошибаюсь
в
куплете,
играя
вживую,
Nie
wiem
czy
ktoś
wychwycił,
ale
ważne,
że
ja
Не
знаю,
заметил
ли
кто-нибудь,
но
главное,
что
я
Mam
pretensje
do
siebie
i
to
tkwi
jak
szpila
Злюсь
на
себя,
и
это
гложет
меня,
как
заноза.
Chciałbym
tylko
z
radości
te
wszystkie
lufy
wychylać.
Я
бы
хотел
просто
от
радости
поднимать
все
эти
бокалы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Andrzej Szmidt, Tomasz Piotr Straczek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.