Ten Typ Mes feat. Michal Tomaszczyk - Janusz Andrzej Nowak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ten Typ Mes feat. Michal Tomaszczyk - Janusz Andrzej Nowak




Janusz Andrzej Nowak
Janusz Andrzej Nowak
R.A.U
R.A.U
TBZD
TBZD
Chcę być Januszem... muszę! Nie Julianem Assangem.
I want to be Janusz... I have to! Not Julian Assange.
Jestem już wpół drogi, na drugie mam Andrzej.
I am already halfway there, my middle name is Andrzej.
Foty Bronka w sandałach pokrywały mnie wstydem.
Bronk's photos in sandals covered me with shame.
Myślałem: "To ma być nasz prezydent?"
I thought: "Is he supposed to be our president?"
Parę lat później krzyczę: "Polaku, Polko!
A few years later I shout: "Polish man, Polish woman!
Dresiarze i Janusze to nasz piękny folklor!"
Tracksuits guys and Januszes are our beautiful folklore!"
Meksykański chłop w sombrero albo Francuz w berecie,
A Mexican boy in a sombrero or a Frenchman in a beret,
Znane i lubiane cliché na świecie.
Well-known and beloved clichés in the world.
A my ciągle zawstydzeni, pytamy: "Czy mogę
And we are still ashamed, we ask: "Can I
Zapuścić wąsa?" Taa, poleca wąs tokijski bloger.
Grow a moustache?" Yeah, the Tokyo blogger recommends a moustache.
Przerywamy rozmowy, bo wszedł Hiszpan, czy Szwed
We interrupt conversations because a Spaniard or a Swede has entered
I każdy na imprezie popisuje się angielskim, wnet
And everyone at the party shows off their English, soon
Sam to robię, Boże! Nowsze
I do it myself, dear! Newer
Folklory nam potrzebne, niż kierpce, czy zespół Mazowsze.
Folklores we need, than slippers or the Mazowsze band.
To jakieś średniowiecze, weź idź stąd!
That's some kind of Dark Ages, get out of here!
Dresy, wędkarskie kamizelki - to dziedzictwo!
Tracksuits, fishing vests - this is heritage!
Jaaaanusz, Jaaaanusz, Jaaaanusz
Jaaaanusz, Jaaaanusz, Jaaaanusz
Janusz Andrzej Nowak - kozak
Janusz Andrzej Nowak - badass
Jaaaanusz, Jaaaanusz, Jaaaanusz
Jaaaanusz, Jaaaanusz, Jaaaanusz
Janusz Andrzej Nowak - kozak
Janusz Andrzej Nowak - badass
Miałem dłuższy dyskurs z młodym socjologiem:
I had a longer discourse with a young sociologist:
Dlaczego kalifornijski surfer jest u nas bogiem?
Why is a Californian surfer a god in our country?
Gardzi książką, zna jeden język, a póki fala sprzyja
He despises books, knows one language, and as long as the wave is favorable
Jara jointy, łazi na plażę i się obija.
He smokes joints, hangs out on the beach and slacks off.
Lecz kiedy wjedzie do Krakowa albo mego miasta
But when he gets to Krakow or my city
Każdy hipster myśli o nim, że to wyższa kasta,
Every hipster thinks of him as a higher caste,
Bo ma blond loki, Colgate smile, ładny zgryz
Because he has blond curls, a Colgate smile, nice teeth
I wystarczy, kwiecie polskiej młodzieży. please!
And that's enough, dear Polish youth. please!
Jak podbija osiedlowy szpak odwracasz głowę,
When a local kid tries to hit on you, you turn your head,
Bo ma inną fryzurę, a zamiast deski górski rower.
Because he has a different hairstyle, and instead of a board, a mountain bike.
Obstawiam, że czytał tyle samo ile Kenny z plaży,
I bet he read as much as Kenny from the beach,
A ma parę tricków niesportowych, kiedy coś się zdarzy.
And he has a couple of non-sports tricks when something happens.
Obaj spłukani, bez pomysłu na FUTURE.
Both broke, with no idea for the FUTURE.
Stawiam znak równości między nimi, a wy krzyczcie chórem!
I put an equal sign between them, and you shout in chorus!
To dla wszystkich, którzy szukają polskich nazwisk w napisach na koniec filmu.
This is for all those who are looking for Polish surnames in the credits at the end of the film.
Jaaaanusz, Jaaaanusz, Jaaaanusz
Jaaaanusz, Jaaaanusz, Jaaaanusz
Janusz Andrzej Nowak - kozak
Janusz Andrzej Nowak - badass
Jaaaanusz, Jaaaanusz, Jaaaanusz
Jaaaanusz, Jaaaanusz, Jaaaanusz
Janusz Andrzej Nowak - kozak
Janusz Andrzej Nowak - badass
Robię grilla w dresie i myślę nareszcie Mesie
I'm grilling in a tracksuit and I'm thinking finally Mesie
Swobodnie, niemodnie i tylko zabierzcie jesień.
Freely, unfashionably, and just take away the fall.
Ile trzeba wysiłku by wyglądać bez państwowo?
How much effort does it take to look un-statist?
To marzenie tylu dzieci, żebyś przeszedł obok
It's the dream of so many kids, for you to pass by
I pomyślał: "Ale światowa panna", no nie określisz
And thought: "What a worldly young lady", you won't determine
Czy to kid z N.Y.C., fille z Paryża, czy dziecko z Wrześni?
Is it a kid from N.Y.C., a fill from Paris, or a kid from Września?
Chcesz być jak Michelle czy Jacques?
Do you want to be like Michelle or Jacques?
Zacznij od dumy z Polski i wyjebania na świat!
Start with pride in Poland and don't give a damn about the world!
Cała siła w nich tkwiąca, nawet inspirująca luzem
All the strength in them, even inspiring with coolness
Bierze się z myślenia, że dobrze być Francuzem
Comes from thinking that it's good to be French
Więęęc, dobrze być Polakiem - fuck! Powiedziałem to,
Sooo, it's good to be Polish - fuck! I said it,
Ale bez wyższości polityki i super-power, ziom!
But without the superiority of politics and super-power, dude!
Niemiec jedzie 50 pustą drogą sztywno,
A German drives 50 on an empty road, stiffly
Rosjanin wali pod prąd i się nie dyga grzywną.
A Russian cuts against the current and doesn't care about the fine.
Lubię odwiedzać Wostok lub oglądać western,
I love to visit the East or watch a western,
Ale uwierz - dobrze być skąd jestem.
But believe me - it's good to be from where I am.
Michał Tomaszczyk!
Michał Tomaszczyk!





Writer(s): Piotr Andrzej Szmidt, Michal Tomaszczyk, Tomasz Stanislaw Ralowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.