Paroles et traduction Ten Typ Mes feat. Stasiak - Głód Zwycięstwa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Głód Zwycięstwa
Hunger for Victory
Spójrz
tylko
na
tego
chłopaka
w
przetartych
sztanach,
Look
at
this
boy
in
worn-out
pants,
Idzie
w
WWA
do
szkoły,
myślami
jest
w
Stanach,
He
goes
to
school
in
WWA,
his
mind
is
in
the
States,
Walkman
udziela
mu
z
rapu
korepetycji,
Walkman
gives
him
rap
tutoring,
Śni
o
dupach,
które
zadzierają
nosa
w
Miss
Sixteen,
He
dreams
of
chicks
who
turn
up
their
noses
in
Miss
Sixteen,
2001
to
jeszcze
nie
jego
rok,
2001
is
not
his
year
yet,
Kieszeń
pusta,
buty
not,
ale
flow,
flow
ma
hot,
Empty
pocket,
not
shoes,
but
the
flow,
flow
is
hot,
Głód
zwycięstwa
zasysa
wokół
niego
powietrze,
Hunger
for
victory
sucks
the
air
around
him,
Może
dlatego
tak
nie
znosi
tłumów
rano
w
metrze,
Maybe
that's
why
he
can't
stand
crowds
in
the
morning
on
the
subway,
Mama
nie
krzycz
chłopak
ma
w
sercu
ból,
Mom,
don't
scream,
the
boy
has
pain
in
his
heart,
Jego
miłostki
zatrzaskują
drzwi
dresiarskich
fur,
His
crushes
slam
the
doors
of
chav
cars,
Najtańszy
Shure
to
przed
nim
walczy
z
tremą,
The
cheapest
Shure
fights
stage
fright
before
him,
I
już
wkrótce
na
kasecie
niesie
ogniste
demo,
And
soon
he's
carrying
a
fiery
demo
on
cassette,
Świat
będzie
jego,
choć
kurs
do
chwały
kręty,
The
world
will
be
his,
though
the
road
to
glory
is
winding,
Mes
od
nazwiska,
przed
to
wstawi
Ten
Typ
Mes
by
the
name,
before
that
he'll
put
Ten
Typ
Słyszałem,
że
ty
też
coś
tam
rapujesz,
I
heard
you
rap
too,
Myślałem,
że
już
niedługo
cię
posłucham,
I
thought
I'd
hear
you
soon,
Ta
chęć
aż
się
we
mnie
gotuje,
That
desire
is
boiling
in
me,
Parę
lat
temu
też
był
tylko
Piotr
i
Łukasz,
A
couple
of
years
ago
it
was
just
Piotr
and
Łukasz,
Siedzieć
w
domu
i
w
szufladę
pakować
talent
To
sit
at
home
and
pack
your
talent
in
a
drawer
To
nie
sztuka,
weź
coś
wrzuć
w
Internet,
It's
not
art,
put
something
on
the
Internet,
Ci
zazdrośni
będą
cisnąć
Ci
stale,
The
jealous
ones
will
constantly
pressure
you,
Ale
kumaci
docenią
i
zbiją
beczkę
But
the
savvy
ones
will
appreciate
it
and
have
a
laugh
Follow
up'y
robi
czasem
i
wychodzi
cudo,
Follow
ups
are
sometimes
done
and
a
miracle
comes
out,
Sex-maszyna
napędzana
wódą,
Sex
machine
fueled
by
vodka,
Kiedy
pieprzy
się
z
kobietą
cały
blok
wie
to
When
he
screws
a
woman
the
whole
block
knows
it
I
Daz
Dillinger
nie
zagłuszy
krępującej
ciszy
w
windzie,
And
Daz
Dillinger
won't
drown
out
the
awkward
silence
in
the
elevator,
Górny
Moko,
żyje
tam
sześć
lat,
Upper
Moko,
he's
lived
there
for
six
years,
Choć
nigdy
nie
zdoła
wyjąć
z
siebie
śródmieścia,
Although
he
can
never
get
the
city
center
out
of
him,
To
ten
Schmidt
jak
chodzi
jak
mówi,
kurwa
kaszlem,
That's
Schmidt,
how
he
walks,
how
he
talks,
damn
cough,
Choć
wszyscy
tam
wiedzą,
że
żaden
z
niego
hustler,
Although
everyone
there
knows
he's
no
hustler,
I
dobrze
jedna
noc
na
dołku
mu
styka,
And
well
one
night
in
the
slammer
is
enough
for
him,
Zostanie
pro
alfonsem
jak
się
sypnie
muzyka,
He'll
become
a
pro
pimp
if
the
music
takes
off,
Obywatele,
ludu
pracujący
– salut,
Citizens,
working
people
– greetings,
Gdy
was
mija
wytaczając
się
z
tramwaju
na
chłód,
As
he
passes
you
getting
off
the
tram
into
the
cold,
O
9 rano
z
kacem
o
smaku
octu,
At
9 a.m.
with
a
hangover
that
tastes
like
vinegar,
Lecz
nie
chce
ciepłej
posadki
nawet
za
trzydzieści
klocków,
But
he
doesn't
want
a
warm
job
even
for
thirty
grand,
Jest
szaleńcem,
wykolejeńcem
z
rumieńcem
na
twarzy,
He's
a
madman,
a
renegade
with
a
blush
on
his
face,
Trzyma
sztandar
Rock'n'Rolla
i
stoi
na
straży
Holding
the
Rock'n'Roll
banner
and
standing
guard
Słyszałem,
że
ty
też
coś
tam
rapujesz,
I
heard
you
rap
too,
Myślałem,
że
już
niedługo
cię
posłucham,
I
thought
I'd
hear
you
soon,
Ta
chęć
aż
się
we
mnie
gotuje,
That
desire
is
boiling
in
me,
Parę
lat
temu
też
był
tylko
Piotr
i
Łukasz,
A
couple
of
years
ago
it
was
just
Piotr
and
Łukasz,
Siedzieć
w
domu
i
w
szufladę
pakować
talent
To
sit
at
home
and
pack
your
talent
in
a
drawer
To
nie
sztuka,
weź
coś
wrzuć
w
Internet,
It's
not
art,
put
something
on
the
Internet,
Ci
zazdrośni
będą
cisnąć
Ci
stale,
The
jealous
ones
will
constantly
pressure
you,
Ale
kumaci
docenią
i
zbiją
beczkę
But
the
savvy
ones
will
appreciate
it
and
have
a
laugh
Może
znasz
już
podobne
historie,
Maybe
you
already
know
similar
stories,
Może
zawsze
ziewasz
przy
taki
piosenkach,
Maybe
you
always
yawn
at
songs
like
this,
Ale
uwierz
mi,
uwierz
mi
ombre,
But
trust
me,
trust
me
ombre,
Że
chciałbym
parę
talentów
w
tym
pociągnąć
za
rękaw,
That
I'd
like
to
pull
a
couple
of
talents
by
the
sleeve,
Młodzi
ludzie,
którzy
ze
słowem
pogrywają
ostro,
Young
people
who
play
hard
with
words,
Nie
przeraża
ich
średnik,
nie
konfunduje
apostrof,
They
are
not
afraid
of
semicolons,
they
are
not
confused
by
apostrophes,
Boją
się
krytyki
lub
biedy,
lub
obu,
They
are
afraid
of
criticism
or
poverty,
or
both,
Zamiast
wyjść
talentem,
prędzej
go
wezmą
do
grobu,
Instead
of
coming
out
with
their
talent,
they'd
rather
take
it
to
the
grave,
Ej
jest
tyle
złych
artykułów,
złych
tekstów,
Hey
there
are
so
many
bad
articles,
bad
texts,
Najlepsi
już
nie
są
młodzi,
nie
mają
następców,
The
best
are
no
longer
young,
they
have
no
successors,
Mówisz
pomyje
na
forach,
mało
pieniędzy,
You
say
garbage
on
the
forums,
little
money,
Nagrody
zgarniają
Ci
sami,
wciąż
wejdź
pomiędzy,
The
same
people
take
the
awards,
still
get
in
between,
Miej
proszę
upór
tę
zajawkę
i
ducha
Please
have
the
stubbornness,
the
passion
and
the
spirit
Przyszły
fan
utalentowanych
młodych
przyszły
słuchacz,
Future
fan
of
talented
young,
future
listener,
To
właśnie
ja
– nie
wyglądam?
That's
me
– don't
I
look
like
it?
Przyszły
fan
utalentowanych
młodych
i
słuchacz
Future
fan
of
talented
young
and
listener
Beczka
dla
Qćka,
Barrel
for
Qćek,
Właśnie
tak,
Kandydaci
na
szaleńców,
Alkopoligamia.com,
That's
right,
Candidates
for
madmen,
Alkopoligamia.com,
Tak,
nasze
już
szóste
wydawnictwo,
Yes,
our
sixth
release
already,
Sprawdź
to
chłopie
i
sprawdź
uu
dziewczynko,
nie
powiem
brzydko,
Check
it
out
dude
and
check
it
out
girl,
I
won't
say
it
ugly,
Sprawdź
to.
Check
it
out.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Andrzej Szmidt, Tomasz Bogacki, Marcin Pawel Slominski, Marcin Ganko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.