Ten Typ Mes - Ale psa byś przytulił - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ten Typ Mes - Ale psa byś przytulił




Ale psa byś przytulił
You'd Hug a Dog Though
Dziś widziałem na Vice ten filmik, z czego robią koks
Today I saw on Vice this video, what coke is made of
Że muszą wyciąć las, żeby rosło to
That they have to cut down the forest for it to grow
Musi zginąć kilku ludzi, by to poszło w glob
A few people have to die for it to go global
I dodają syf, bo to nie jest do jakości trop
And they add crap, because it's not up to quality standards
I pytają Brytyjczyków, jest ankieta po
And they ask the Brits, there's a survey after
I panna mówi, że lubi kiedy jej zgrzyta ząb
And the girl says she likes it when her tooth grinds
Lecz nie wiedziała, że jest przez to dżungla ryta wciąż
But she didn't know that the jungle is being torn up because of it
Wycinka lasów! to potworne! więc przerywa zło
Deforestation! it's horrible! so she breaks the evil
Nie mogłem kurwa uwierzyć
I couldn't fucking believe it
Widziała ten fragment że ktoś nie przeżył?
Did she see the part where someone didn't survive?
To nie było ostatnie drzewo na pustyni, weź podpowiedź rzuć mi
It wasn't the last tree in the desert, give me a hint
Czemu ona z drzewem się utożsamia, nie z ludźmi?
Why does she identify with the tree, not with people?
Ja wiem, segreguj, oszczędzaj, nie marnuj
I know, segregate, save, don't waste
Przygarnij psa kota nie rozjedź sarny
Adopt a dog or a cat, don't run over a deer
Na widok smutnej sarny w sercu alarmy
At the sight of a sad deer, alarms go off in your heart
A smutnych starców armie? (marmur)
And armies of sad old people? (marble)
Tego samego dnia sąsiadka mówi mi, że ma raka
That same day my neighbor tells me she has cancer
W windzie, pocieszać śmiechem czy z nią płakać?
In the elevator, should I comfort her with laughter or cry with her?
Bryndza, yyy bummer... że nie jest psem
Damn, yyy bummer... that she's not a dog
Bo jak segregować psy i śmieci to już wiem
Because I already know how to segregate dogs and trash
Coś w duchu mówi nie milcz
Something in my spirit tells me not to be silent
Więc rzucam: jutro też jest dzień... dzień ziemi
So I say: tomorrow is also a day... Earth Day
Obcego psa byś przytulił już dziś
You'd hug a strange dog already today
Obcego psa, byle miał miły pysk
A strange dog, as long as he has a nice face
Psa byś przytulił, lecz człowieka nie
You'd hug a dog, but not a human
Myślę o tym i jest mi głupio
I think about it and I feel stupid
Głupio i źle
Stupid and bad
Głupio i źle
Stupid and bad
Głupio i źle
Stupid and bad
Głupio i źle
Stupid and bad
Jutro będę leżał w hotelu, czekając na koncert
Tomorrow I'll be lying in a hotel, waiting for the concert
I trema w jelita mnie będzie trącać i trącać
And stage fright will be poking and poking my guts
Więc Trace TV sobie nastawie, se włączę
So I'll put on Trace TV, I'll turn it on
Spojrzę na szczęśliwych raperów z Yonkers
I'll look at the happy rappers from Yonkers
I wtedy ten śmieć wyszczerzy orzech
And then that jerk will grin his nut
Co to mówi o świecie, że ciągle może?
What does it say about the world that he still can?
Chris Brown, posprzątał trochę ziemi w ramach kary za to
Chris Brown, cleaned up some earth as punishment for that
Że Rihannie w łeb przyłożył. W łeb przyłożył?
That he hit Rihanna in the head. Hit her in the head?
Nah, łomot spuszczasz równym
Nah, you beat up your equals
A on pobił dziewczynę i chodzi dumny
And he beat up a girl and walks around proud
Uniknął kary choć był tak okrutny
He escaped punishment even though he was so cruel
Ten jego nowy wizerunek dla mnie wciąż jest brudny
His new image is still dirty to me
Pierdolę te firmy, które chcą z nim robić
Fuck those companies that want to do business with him
Pierdolę, wciąż widzę siniaki na twarzy Robyn
Fuck it, I still see bruises on Robyn's face
Czy nie pora wreszcie żeby to kat się wstydził?
Isn't it finally time for the executioner to be ashamed?
Kat nie ofiara, kurwa, stąd po Fidżi
The executioner, not the victim, damn, from here to Fiji
Co to, Bee Gees? Z dołu słyszę jakby wycie
What is this, Bee Gees? I hear howling from below
I jakby jestem w Polsce w tej jakby klicie
And as if I'm in Poland in this like clique
I jakby wiem, że to brzmi jakby policzek
And as if I know that it sounds like a slap in the face
Jakby kobiety przechodziły jakby bicie
As if women were going through like a beating
I kurwa waham się, ale w końcu wychodzę
And fuck, I hesitate, but I finally go out
I już widzę, że nie będzie wynagrodzeń
And I already see that there will be no rewards
Bo jej nie znam, ale jego to owszem
Because I don't know her, but I know him, yes
To nieporozumienie? To damski bokser?
Is it a misunderstanding? Is it a female boxer?
To nieporozumienie? To damski bokser?
Is it a misunderstanding? Is it a female boxer?
To nieporozumienie? To damski bokser?
Is it a misunderstanding? Is it a female boxer?
Psa byś przytulił, lecz człowieka nie
You'd hug a dog, but not a human
Myślę o tym i jest mi głupio
I think about it and I feel stupid
Głupio i źle
Stupid and bad
Głupio i źle
Stupid and bad
Głupio i źle
Stupid and bad
Głupio i źle
Stupid and bad
Rozumiem sens ochrony zwierząt oraz ziem
I understand the meaning of protecting animals and lands
Kumam, że to całość, my, planeta i tlen
I get it, that it's a whole, us, the planet and oxygen
Lecz przekaz ma mocno zaburzone proporcje
But the message has strongly distorted proportions
Bo całkiem niedawno przerabiano ludzi na krem
Because quite recently people were being turned into cream
I jeśli w zalewie info o krzywdzie gór i rzek
And if in the flood of information about the harm to mountains and rivers
Zginie ta krzywda, której doznaje człek
This harm that a human suffers will disappear
To wychowasz tłumy w których kłusownik budzi torsje
Then you'll raise crowds in which a poacher makes you sick
Lecz te tłumy zapomną kto to był kapo lub zek
But these crowds will forget who the kapo or the zek was
I gdy edukujesz: że zwierzęta do schroniska
And when you educate: that animals go to the shelter
A nie zaczniesz od staruszka co ma heimer alz
And you don't start with the old man who has Alzheimer's
Masz obywatela, który nie wie; rzucać wszystko?
You have a citizen who doesn't know; should he throw everything away?
Czy oglądać, jak pod koła TIRa wtańczy walc
Or watch how the grandpa dances a waltz under the wheels of a truck
Tyyy, zobacz, jak się dziad wjebał pod tira, kurwa, i tak już prawie nie żył. Weź, człowieku. Na pewno zdrajca. Nie wiem, zadzwoń po straż miejską. Albo po Fundację Animacja
Yooo, look, how the old man fucked up under the truck, damn, and he was almost dead anyway. Come on, man. Definitely a traitor. I don't know, call the city guard. Or the Animation Foundation





Writer(s): Piotr Andrzej Szmidt, Bartosz Piotr Pietrzak, Bartosz Michal Tkacz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.