Ten Typ Mes - Choćby Stu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ten Typ Mes - Choćby Stu




Choćby Stu
Хоть бы Сто
Uraz do szczepień i mięs, ufać najlepiej najmniej
Неприязнь к прививкам и мясу, доверять лучше меньше всего
Ja tak nie umiem, nie chcę, wiara że wszystko jest be
Я так не могу, не хочу, вера в то, что всё плохо
Skażony system, powietrze, zło niby klej
Заражённая система, воздух, зло словно клей
Lepi się do niego easy, autorytety obalane za byle schizy
Липнет к нему легко, авторитеты опровергаются из-за любой ерунды
Czynem ludzi mierzę i nie wierzę w kryzys
Делами людей меряю и не верю в кризис
Ciągle wierzę w rozsądek, od Molzy do Tamizy
Всё ещё верю в разум, от Мользы до Темзы
Łatwo cisnąć, a trudno budować
Легко давить, а трудно строить
Łatwo zwichnąć moc swego słowa
Легко исказить силу своего слова
Przyklasnąć pizdom by się przypodobać
Поддакивать дуракам, чтобы понравиться
Zamilknąć, gdy biją słabego się chować, nie!
Замолчать, когда бьют слабого, спрятаться, нет!
Choćby tłum, własny wuj, mój brat
Хоть бы толпа, родной дядя, мой брат
Siali bunt w skali multum, to ja
Сеяли бунт в масштабах огромных, это я
Od nich odróżnić się umiem, by paść
От них отличиться умею, чтобы пасть
Wśród czystych sumień na wznak
Среди чистых совестей навзничь
I choćby takich ludzi było stu, stu, stu
И хоть бы таких людей было сто, сто, сто
Ja, ja, ja nie dam się namówić do ich bzdur, bzdur, bzdur
Я, я, я не дам себя уговорить на их бред, бред, бред
I choćby takich ludzi było stu, stu, stu
И хоть бы таких людей было сто, сто, сто
Ja, ja, ja nie dam się namówić do ich bzdur, bzdur, bzdur
Я, я, я не дам себя уговорить на их бред, бред, бред
To takie true, to takie tru... dne
Это так верно, это так тру... дно
Stroić się w dur, by gadać z dur... niem
Притворяться дураком, чтобы говорить с глуп... остью
Kiedy ja w mol, namolne myśli mam
Когда я в миноре, навязчивые мысли имею
Że chcę pierdol... to, co myśli cham
Что хочу забить... на то, что думает хам
I oto pętla, pętla podziału, wyszła z zakrętu, zrazu pomału
И вот петля, петля разделения, вышла из поворота, сначала медленно
By naraz metę, linię finału ciąć maczetą
Чтобы вдруг финиш, линию финала рассечь мачете
To niebywałe, bitch, to niebywałe, że to mój rodak, a nagle wróg mi, ja jemu wrzodem?
Это невероятно, детка, это невероятно, что это мой соотечественник, а вдруг враг мне, я ему занозой?
On dla mnie próchnem, ja jebię modę
Он для меня труха, я плевал на моду
On od niej cuchnie, czy masz metodę, by to nie wybuchło?
Он от неё воняет, есть ли у тебя метод, чтобы это не взорвалось?
Głowę marudną jak wystawiać ponad gówno mam? Mam?
Голову ворчливую как выставить над дерьмом? Есть?
Jeszcze wmawiają mi, że jestem w tym sam, w tym sam...
Ещё внушают мне, что я в этом один, в этом один...
I choćby takich ludzi było stu, stu, stu
И хоть бы таких людей было сто, сто, сто
Ja, ja, ja nie dam się namówić do ich bzdur, bzdur, bzdur
Я, я, я не дам себя уговорить на их бред, бред, бред
I choćby takich ludzi było stu, stu, stu
И хоть бы таких людей было сто, сто, сто
Ja, ja, ja nie dam się namówić do ich bzdur, bzdur, bzdur
Я, я, я не дам себя уговорить на их бред, бред, бред
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)
(Nie jesteś w tym sam
(Ты не один в этом
Nie jesteś sam)
Ты не один)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.