Ten Typ Mes - Co u żuka? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ten Typ Mes - Co u żuka?




Co u żuka?
Как там жук?
Za plecami krzyż uformowany z dwóch palców!
За спиной крест, сложенный из двух пальцев!
Od lat dziecięcych wielu z nas męczy
С детства многих из нас мучает
Znalezienie dobrej odpowiedzi wśród błędnych pajęczyn
Поиск верного ответа среди паутины ошибок,
Kiedy nie pasi "nie wiem", gorsza "jest raczej"
Когда "не знаю" не подходит, еще хуже "скорее всего",
A zaprzeczyć to jak postawić gówno przed wiatrakiem
А отрицать всё равно что срать против ветра.
Zaczyna się w szkole od pytań o obecność
Начинается в школе с вопросов о присутствии,
Nie skłamiesz że cię nie ma, więc dalej, powiedz to
Не солжешь, что тебя нет, так что давай, скажи это.
Przyznaj, że jesteś, nieco spięty, potwierdź!
Признай, что ты здесь, немного напряжен, подтверди!
Od tego dnia na dwanaście lat masz problem
С этого дня на двенадцать лет у тебя проблема.
Na brak twej decyzji każdy będzie narzekał
На отсутствие твоего решения каждый будет жаловаться,
Ale ojciec mówi "walcz!", matka syczy: czekaj
Но отец говорит: "борись!", мать шипит: "жди",
Papież karci: "zostaw!", hormon kusi "dawaj!"
Папа ругает: "оставь!", гормон соблазняет: "давай!"
Z jednej strony chłosta z drugiej puste brawa
С одной стороны кнут, с другой пустые аплодисменты.
Zbiór odpowiedzi jest po prostu zbyt liczny
Набор ответов слишком велик,
I nie pomaga to wcale, że już wiesz czym jest konflikt tragiczny
И не помогает то, что ты уже знаешь, что такое трагический конфликт.
Bez wskazówek nie pojedzie nawet Hołowczyc
Без подсказок не поедет даже Холовчиц,
Ale TY masz być tym stanowczym łowczym
Но ТЫ должен быть решительным охотником.
Co u żuka? - Jakiego żuka? - Muka!
Как там жук? - Какой жук? - Мука!
Co u żuka? - Nie wiesz? - Muka!
Как там жук? - Не знаешь? - Мука!
Co u żuka...?
Как там жук...?
Za długie milczenie na temat żuka wiesz, że przysługuje... muka!
За долгое молчание о жуке, знаешь, полагается... мука!
...za plecami krzyż uformowany z dwóch palców
...за спиной крест, сложенный из двух пальцев.
Ty, matka wie, że jesteś gejem? Tak, czy nie?
Ты, твоя мать знает, что ты гей? Да или нет?
Masz tu szansę na porażkę tylko, jak nie dwie
У тебя тут шанс на провал не один, а целых два.
Skąd znasz kobietę? *tę blondynkę?* - to koniec
Откуда ты знаешь эту женщину? *эту блондинку?* - это конец.
Podoba ci się jej kolor włosów? Od razu idź do niej
Тебе нравится цвет её волос? Сразу иди к ней.
Z takich zagrań biorą się milczący wujowie
Из таких закидонов появляются молчаливые дяди
W stylu; wpadł wujek Stefan lecz raczej dziś nic nie powie
В стиле: зашёл дядя Стефан, но сегодня он, скорее всего, ничего не скажет.
Siedzi obok ciotki, pali szlugi, chłonie ploty
Сидит рядом с тетей, курит сигареты, впитывает сплетни.
Myślisz, że zawsze był taki milczący? Ziomuś, co ty
Думаешь, он всегда был таким молчаливым? Дружище, да ты что.
Kiedyś żartował i rozdawał mrugnięcia
Когда-то он шутил и подмигивал,
Lecz gubił się w odpowiedziach, ciągle robił w nich cięcia
Но путался в ответах, постоянно делал в них поправки.
Wydedukował, że nie oberwie na pewno
Он сделал вывод, что точно не получит по шее,
Tylko kiedy milczenie zrobi złotem, odchrząknięciem srebro
Только когда молчание станет золотом, покашливание серебром.
Mowę uzna za drewno i już mu wszystko jedno
Речь он посчитает за дерево, и ему уже всё равно.
Za niewłaściwe odpowiedzi zbyt wiele razy był wpierdol
За неправильные ответы слишком много раз был бит.
*Stefan, no nie tak było?!* ciotka poparcia szuka
*Стефан, разве это было не так?!* тётя ищет поддержки,
Lecz on tylko się uśmiecha, by nie dopadła go muka
Но он только улыбается, чтобы не постигла его мука.
Muka to zadanie z gwiazdką, lepiej, z trzema
Мука это задание со звёздочкой, лучше, с тремя.
Muka? Siema, super, że jesteś mimo przemian
Мука? Привет, здорово, что ты здесь, несмотря на перемены.
Przyszedłeś po kanapkę, a wyszedłeś z zestawem
Пришёл за бутербродом, а ушёл с целым набором.
Wjebano cię na mukę, ty tego nie wiesz nawet
Тебя втянули в муку, ты даже не знаешь об этом.
Modern day muka to tęższa rozkmina
Современная мука это более сложная головоломка.
Tego czy się przyjęła nie podpowie ci siniak
Принялась ли она, тебе не подскажет синяк.
Rozpoznać trudno jej twarz obłudną
Трудно распознать её лицемерное лицо.
Dzisiaj do czekoladek w promocji książka: "Jak schudnąć?"
Сегодня к шоколадкам в подарок книга: "Как похудеть?"
Algorytmy, szyfry, armie kliknięć
Алгоритмы, шифры, армии кликов
Profilują cię w sieci byś nie uciekł jej nigdzie
Профилируют тебя в сети, чтобы ты никуда не делся от неё.
Zostaje tylko grymas chłodny
Остаётся только холодная гримаса,
Jak kiedy podniosę za nogawkę spodnie, z których nie wyjąłem drobnych
Как когда я поднимаю штанину, из которой не вытащил мелочь.
Szlag by to!
Чтоб тебя!
Z jak wrytą w lastryko matrycą
С матрицей, словно врезанной в терраццо,
Stać mam i co? Nicość!
Стою я и что? Ничто!
Muka wins! Jak Liu Kang w MK3
Мука побеждает! Как Лю Кан в МК3.
Wnuki muki mnie nie znajdą nawet gdy już stracę kły
Внуки муки не найдут меня, даже когда я потеряю клыки.





Writer(s): Szogun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.