Paroles et traduction Ten Typ Mes - Co u żuka?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za
plecami
krzyż
uformowany
z
dwóch
palców!
За
спиной
крест,
сложенный
из
двух
пальцев!
Od
lat
dziecięcych
wielu
z
nas
męczy
С
детства
многих
из
нас
мучает
Znalezienie
dobrej
odpowiedzi
wśród
błędnych
pajęczyn
Поиск
верного
ответа
среди
паутины
ошибок,
Kiedy
nie
pasi
"nie
wiem",
gorsza
"jest
raczej"
Когда
"не
знаю"
не
подходит,
еще
хуже
"скорее
всего",
A
zaprzeczyć
to
jak
postawić
gówno
przed
wiatrakiem
А
отрицать
– всё
равно
что
срать
против
ветра.
Zaczyna
się
w
szkole
od
pytań
o
obecność
Начинается
в
школе
с
вопросов
о
присутствии,
Nie
skłamiesz
że
cię
nie
ma,
więc
dalej,
powiedz
to
Не
солжешь,
что
тебя
нет,
так
что
давай,
скажи
это.
Przyznaj,
że
jesteś,
nieco
spięty,
potwierdź!
Признай,
что
ты
здесь,
немного
напряжен,
подтверди!
Od
tego
dnia
na
dwanaście
lat
masz
problem
С
этого
дня
на
двенадцать
лет
у
тебя
проблема.
Na
brak
twej
decyzji
każdy
będzie
narzekał
На
отсутствие
твоего
решения
каждый
будет
жаловаться,
Ale
ojciec
mówi
"walcz!",
matka
syczy:
czekaj
Но
отец
говорит:
"борись!",
мать
шипит:
"жди",
Papież
karci:
"zostaw!",
hormon
kusi
"dawaj!"
Папа
ругает:
"оставь!",
гормон
соблазняет:
"давай!"
Z
jednej
strony
chłosta
z
drugiej
puste
brawa
С
одной
стороны
– кнут,
с
другой
– пустые
аплодисменты.
Zbiór
odpowiedzi
jest
po
prostu
zbyt
liczny
Набор
ответов
слишком
велик,
I
nie
pomaga
to
wcale,
że
już
wiesz
czym
jest
konflikt
tragiczny
И
не
помогает
то,
что
ты
уже
знаешь,
что
такое
трагический
конфликт.
Bez
wskazówek
nie
pojedzie
nawet
Hołowczyc
Без
подсказок
не
поедет
даже
Холовчиц,
Ale
TY
masz
być
tym
stanowczym
łowczym
Но
ТЫ
должен
быть
решительным
охотником.
Co
u
żuka?
- Jakiego
żuka?
- Muka!
Как
там
жук?
- Какой
жук?
- Мука!
Co
u
żuka?
- Nie
wiesz?
- Muka!
Как
там
жук?
- Не
знаешь?
- Мука!
Co
u
żuka...?
Как
там
жук...?
Za
długie
milczenie
na
temat
żuka
wiesz,
że
przysługuje...
muka!
За
долгое
молчание
о
жуке,
знаешь,
полагается...
мука!
...za
plecami
krzyż
uformowany
z
dwóch
palców
...за
спиной
крест,
сложенный
из
двух
пальцев.
Ty,
matka
wie,
że
jesteś
gejem?
Tak,
czy
nie?
Ты,
твоя
мать
знает,
что
ты
гей?
Да
или
нет?
Masz
tu
szansę
na
porażkę
tylko,
jak
nie
dwie
У
тебя
тут
шанс
на
провал
не
один,
а
целых
два.
Skąd
znasz
tę
kobietę?
*tę
blondynkę?*
- to
koniec
Откуда
ты
знаешь
эту
женщину?
*эту
блондинку?*
- это
конец.
Podoba
ci
się
jej
kolor
włosów?
Od
razu
idź
do
niej
Тебе
нравится
цвет
её
волос?
Сразу
иди
к
ней.
Z
takich
zagrań
biorą
się
milczący
wujowie
Из
таких
закидонов
появляются
молчаливые
дяди
W
stylu;
wpadł
wujek
Stefan
lecz
raczej
dziś
nic
nie
powie
В
стиле:
зашёл
дядя
Стефан,
но
сегодня
он,
скорее
всего,
ничего
не
скажет.
Siedzi
obok
ciotki,
pali
szlugi,
chłonie
ploty
Сидит
рядом
с
тетей,
курит
сигареты,
впитывает
сплетни.
Myślisz,
że
zawsze
był
taki
milczący?
Ziomuś,
co
ty
Думаешь,
он
всегда
был
таким
молчаливым?
Дружище,
да
ты
что.
Kiedyś
żartował
i
rozdawał
mrugnięcia
Когда-то
он
шутил
и
подмигивал,
Lecz
gubił
się
w
odpowiedziach,
ciągle
robił
w
nich
cięcia
Но
путался
в
ответах,
постоянно
делал
в
них
поправки.
Wydedukował,
że
nie
oberwie
na
pewno
Он
сделал
вывод,
что
точно
не
получит
по
шее,
Tylko
kiedy
milczenie
zrobi
złotem,
odchrząknięciem
srebro
Только
когда
молчание
станет
золотом,
покашливание
– серебром.
Mowę
uzna
za
drewno
i
już
mu
wszystko
jedno
Речь
он
посчитает
за
дерево,
и
ему
уже
всё
равно.
Za
niewłaściwe
odpowiedzi
zbyt
wiele
razy
był
wpierdol
За
неправильные
ответы
слишком
много
раз
был
бит.
*Stefan,
no
nie
tak
było?!*
ciotka
poparcia
szuka
*Стефан,
разве
это
было
не
так?!*
тётя
ищет
поддержки,
Lecz
on
tylko
się
uśmiecha,
by
nie
dopadła
go
muka
Но
он
только
улыбается,
чтобы
не
постигла
его
мука.
Muka
to
zadanie
z
gwiazdką,
lepiej,
z
trzema
Мука
– это
задание
со
звёздочкой,
лучше,
с
тремя.
Muka?
Siema,
super,
że
jesteś
mimo
przemian
Мука?
Привет,
здорово,
что
ты
здесь,
несмотря
на
перемены.
Przyszedłeś
po
kanapkę,
a
wyszedłeś
z
zestawem
Пришёл
за
бутербродом,
а
ушёл
с
целым
набором.
Wjebano
cię
na
mukę,
ty
tego
nie
wiesz
nawet
Тебя
втянули
в
муку,
ты
даже
не
знаешь
об
этом.
Modern
day
muka
to
tęższa
rozkmina
Современная
мука
– это
более
сложная
головоломка.
Tego
czy
się
przyjęła
nie
podpowie
ci
siniak
Принялась
ли
она,
тебе
не
подскажет
синяк.
Rozpoznać
trudno
jej
twarz
obłudną
Трудно
распознать
её
лицемерное
лицо.
Dzisiaj
do
czekoladek
w
promocji
książka:
"Jak
schudnąć?"
Сегодня
к
шоколадкам
в
подарок
книга:
"Как
похудеть?"
Algorytmy,
szyfry,
armie
kliknięć
Алгоритмы,
шифры,
армии
кликов
Profilują
cię
w
sieci
byś
nie
uciekł
jej
nigdzie
Профилируют
тебя
в
сети,
чтобы
ты
никуда
не
делся
от
неё.
Zostaje
tylko
grymas
chłodny
Остаётся
только
холодная
гримаса,
Jak
kiedy
podniosę
za
nogawkę
spodnie,
z
których
nie
wyjąłem
drobnych
Как
когда
я
поднимаю
штанину,
из
которой
не
вытащил
мелочь.
Z
jak
wrytą
w
lastryko
matrycą
С
матрицей,
словно
врезанной
в
терраццо,
Stać
mam
i
co?
Nicość!
Стою
я
и
что?
Ничто!
Muka
wins!
Jak
Liu
Kang
w
MK3
Мука
побеждает!
Как
Лю
Кан
в
МК3.
Wnuki
muki
mnie
nie
znajdą
nawet
gdy
już
stracę
kły
Внуки
муки
не
найдут
меня,
даже
когда
я
потеряю
клыки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Szogun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.