Ten Typ Mes feat. Koza & Jordan - Foliage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ten Typ Mes feat. Koza & Jordan - Foliage




Foliage
Foliage
Hej Jordan, chcesz tu przyjść?
Hey Jordan, wanna come over?
Zastanawialiście się kiedyś jak jest listowie po francusku?
Ever wondered what "foliage" is in French?
Foliage, Foliage, co dziś masz dla nas? Foliage, Foliage
Foliage, Foliage, what do you have for us today? Foliage, Foliage
Nie wiadomo co z nim zrobić, który to rok jest na radarze
Don't know what to do with him, what year is it on his radar?
Niby ma tylko dziwne hobby, on niby tylko coś ci pokaże (rr...)
He just has a weird hobby, he's just gonna show you something (rr...)
Zwalcza magnetyczne pole, jego stary woli Smoleńsk
He fights the magnetic field, his old man prefers Smolensk
Jakie boty, jakie trolle? (Rr...)
What bots, what trolls? (Rr...)
Jak mu powiesz, że to stolec puknie palcem się po czole
If you tell him it's bullshit, he'll tap his finger on his forehead
Rzuci światło - ultrafiolet
He'll shed light - ultraviolet
Nowe, bowiem, jego źródła górski strumień
New, because his source is a mountain stream
Sumień, ani zdumień się nie lęka w sumie, kurde
He's not afraid of conscience or astonishment, damn
Kacper przecież nie był fają, a oddala się tak szybko
Kacper wasn't a fag, and he's drifting away so fast
W tym nie pomagają
It doesn't help in this
Zioło, kwasy, połącz czasem
Weed, acid, combine sometimes
Kropki tak jak on, to jakbyś wpadł w najgłębsze z bajor
Dots like him, it's like you fell into the deepest swamp
Foliage, Foliage, co dziś masz dla nas? Foliage, Foliage
Foliage, Foliage, what do you have for us today? Foliage, Foliage
Foliage, foliage, foliage
Foliage, foliage, foliage
Mordo jestem za legalem, zioło leczy moją schizę
Girl, I'm for legal, weed cures my schizophrenia
Chociaż chuj mnie co legalne, bo policji nienawidzę
Although I don't give a damn what's legal, because I hate the police
Na luzie się dogadamy, jak jesteś za komunizmem
We'll get along easily if you're for communism
Ale tam gdzie się chowałem, każdy ziomal gonił pite
But where I was hiding, every dude was chasing booze
Spadają liście z drzew jaki klisze, jasne, że pchają w ciebie gówno
Leaves fall from trees like clichés, it's clear they're pushing shit on you
Ale to gówno narracyjne, mordo już daj spokój parówkom
But it's narrative shit, girl, leave the hot dogs alone
Mordo daj już spoko szczepionkom
Girl, leave the vaccines alone
Jak tak się już boisz mieć syna artystę
If you're so afraid of having an artist son
To czemu nie jesteś za aborcją, było by mniej o foliage w rodzincę
Then why aren't you for abortion, there would be less foliage in the family
Wszyscy jesteśmy w jednym spływie, w kanale każdego siedzi lewiatan
We're all in one flow, a leviathan sits in everyone's channel
Wyrozumiałość znika w obawach, powieści z bańki, następna bańka
Understanding disappears in fears, stories from the bubble, another bubble
Byku nie wierzysz? Zapytaj Jonasza duża ryba łyka małą rybę
Bull, you don't believe it? Ask Jonah, a big fish swallows a small fish
Ważne żeby się sobie nie wpierdalać nawzajem na głowę
It's important not to fuck with each other's heads
Tak kończy się na piramidzie
That's how it ends on the pyramid
Wyłącz zbiorową paranoje, wypierdol przez okno modem
Turn off the collective paranoia, throw the modem out the window
Na świecie nie potrzeba wojen, ziomek kontroluj swoje listowie
The world doesn't need wars, dude, control your foliage
Foliage, Foliage, co dziś masz dla nas? Foliage, Foliage
Foliage, Foliage, what do you have for us today? Foliage, Foliage
Nie ma, że w lewo lepiej jak wpadamy w transe
There's no such thing as left being better when we fall into a trance
Cancel cancel cancel cancel cancel cancel cancel
Cancel cancel cancel cancel cancel cancel cancel
Domniemanie niewinn... Cancel, cancel, cancel, cancel
Presumption of innocence... Cancel, cancel, cancel, cancel
Na kogo padnie jutro nie przepowiesz pasjansem
You can't predict who will fall tomorrow with a patience game
NIe chcę być w bańce, różne szpilki mam w ziomeczkach
I don't want to be in a bubble, I have different pins in my buddies
Chociaż w telefonie inne bloki na ciasteczkach
Although on the phone, different blocks on cookies
Inne bloki, obłoki ich myśli jakbyś wlazł do windy po kimś
Different blocks, clouds of their thoughts, like you got into an elevator after someone
Mój hymn epoki
My anthem of the era
Listowie, listowie, listowie listowie
Foliage, foliage, foliage foliage





Writer(s): Artur Jordan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.