Ten Typ Mes - Ponagla Mnie + Auta (Spontan) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ten Typ Mes - Ponagla Mnie + Auta (Spontan)




Ponagla Mnie + Auta (Spontan)
She Rushes Me + Cars (Spontaneous)
Ref. (razem z Martiną Matwiejczuk)
Chorus (with Martina Matwiejczuk)
Kiedy ponagla mnie, ponagla mnie, pona', pona'
When she rushes me, rushes me, rush, rush
Kiedy ponagla mnie myśl
When a thought rushes me
Wtedy ona dla mnie, ona dla mnie
Then she's bad for me, bad for me
Jest niedobra x 2
She's bad x 2
Kiedy ponagla mnie
When she rushes me
_Myśl, znasz to, tuż przed zaśnięciem
_Thought, you know it, right before falling asleep
A gwiazdę nocą masz od obtarć na pięcie
And you have a star to rub on your heel at night
Tylko jak Adaś M., kiedy sen skrada się
Just like Adaś M., when sleep is stolen
Płoszy go myśl z której mógłbym spowiadać się
A thought from which I could confess chases it away
Poczucie winy jak szczepionka do umysłu
Guilt like a vaccine to the mind
Co wszczepisz za młodu trudno potem wziąć w cudzysłów
What you implant in your youth is hard to quote later
Na religii grzech, dziś po prostu błąd
Sin in religion, today it's just a mistake
W stylu mogłem zapłacić przecież wcześniej za prąd
Like, I could have paid for the electricity earlier
Mogłem napisać wiersz, nakreślić szkic
I could have written a verse, drawn a sketch
A zrobiłem znacznie mniej, chociaż więcej niż nic.
And I did much less, although more than nothing.
Karuzela wątpliwości, prezent po kato-przodkach
Carousel of doubts, a gift from Catholic ancestors
Karuzela ciągnie moją winę wciąż do środka
The carousel keeps pulling my guilt to the center
Po co to, krzywdzę kogoś? po nic!
Why do this, am I hurting anyone? for nothing!
Muszę częściej pytać się "kto mi, kurwa, zabroni?"
I have to ask myself more often "who the fuck is gonna stop me?"
Czarna pestka, zakonnica którą się krztuszę
Black seed, a nun I'm choking on
Połknąłem za młodu, teraz wypluć muszę
I swallowed it when I was young, now I have to spit it out
Ref
Chorus
Bitch, ale weź tu nie grymaś
Bitch, don't you frown at me
Z miłą - nuda, z krewką trudno wytrzymać
With a nice one - it's boring, with a feisty one it's hard to bear
Naście lat marynowałem biały atrament
I've been marinating white ink for fifteen years
Bo "one nie lubią być ponaglane", a potem same
Because "they don't like to be rushed", and then they
Naglą byś hablał jak je kochasz, u diabła
Rush you to talk about how much you love them, damn it
A dla .czego masz mieć przez to ból sadła?
And why are you supposed to have saddle sores because of that?
Kobieta, nic tylko przed nią paść
A woman, nothing but to fall before her
Nacieka, jak złośliwy rak lub kojąca maść
It drips like a malignant tumor or a soothing ointment
Wybór twój, niektórzy gustują w jędzach
Your choice, some people have a taste for witches
Ja w każdym razie nie daję się popędzać
Anyway, I don't let myself be rushed
Bez złudzeń, jak Kuba Knap, dobrze ci radzę
No illusions, like Kuba Knap, I advise you well
Przyjmij, one ostatecznie mają władzę
Accept it, they ultimately have the power
Kocham ich manipulacje, to jak je w niewinność stroją
I love their manipulations, how they dress them up in innocence
Ostatni dowód, że się jeszcze nas boją
The last proof that they're still afraid of us
Mamy je karać?
Should we punish them?
Gdyby nie manipulacje panna witałaby cię tekstem
If it weren't for the manipulations, she would greet you with a text message
"Dom i dziecko, choćby zaraz"
"Home and child, even now"
Ref
Chorus
Cyfr, wiadomo, trójka z przodu
Digits, you know, a three in front
Na gwiazdkę kidsy w rodzinie wołają wujka znowu
For Christmas, the kids in the family call uncle again
I pierwszy raz nie brzmi to jak zgrywy
And for the first time it doesn't sound like a joke
Trzy zero dla mnie versus wpadanie w tryby
Thirty for me versus falling into a rut
Te cyfry, fantazjowałem jak skraść je
These digits, I fantasized about how to steal them
Kumasz, bo wyglądałem z japy na lat dwanaście
You know, because I looked twelve years old
I wreszcie mam je! .i nie spadł grad braw
And finally I have them! and no hail of applause fell
Cóż, jestem rad nie czując się jak dziad
Well, I'm glad I don't feel like an old man
Mam w domu tyle metrów co lat, ciasno!
I have as many meters in my house as I have years, it's tight!
Kwitują ludzie, których ponagla czas, to
People who are rushed by time acknowledge it, that's
Pogląd przydeptany ogółu butem
A trampled view of the whole boot
Nie naprawiać czegoś co nie jest zepsute
Don't fix what's not broken
I nie zważać czy chwalą
And don't mind if they praise you
To, że próbujesz być cieńszą gałązką na drzewie genealo
For trying to be a thinner twig on the genealogy tree
Wzorce? chętnie sprawdzę jakiś soundtrack
Patterns? I'd love to check out some soundtrack
Jedyny znany pod pięćdziesiątkę kica w trampkach
The only known one under fifty bounces in sneakers
AUTA (spontan)
CARS (spontaneous)
Wysyłasz donos? ja pierdolę, co za kiła
Sending a snitch? I swear, what a plague
Szkoda, że twoja matka jednak ciążę donosiła
It's a pity your mother carried the pregnancy to term
Znamy twarz, mamy twarz?
Do we know this face, do we have this face?
Oj kochamy twarz, powiem markę auta będziesz miał przed oczami twarz
Oh we love this face, I'll tell you the brand of the car you'll have this face in front of your eyes
Czekaj, jak ci skojarzenie zapodać to?
Wait, how can I feed you the association?
Twarz donosiciela wygląda jak od frontu Škoda 100
The snitch's face looks like a Škoda 100 from the front
Twoja publiczność do przypału przywykła
Your audience is used to awkwardness
Bo najebany masz oczy jak Fiat Multipla
Because when you're drunk you have eyes like a Fiat Multipla
Już igła w uchu jest lepsza, i z mózgu ćwikła
A needle in the ear is better, and out of your brain
Niż jak się wikłasz po bitach, ja i moja boriqua bonita
Than how you squirm over the beats, me and my boriqua bonita
Skipujemy, pytając co to za nuta wisielcza
We skip, asking what this lynching tune is
Niech ssie fiuta ta twoja japa jak Lancia Kappa, z językiem jak chlapacz od Jelcza
Let this mouth of yours suck a dick like Lancia Kappa, with a tongue like a Jelcz wiper
Sięgasz mi pod nadnercza
You're reaching for my adrenals
Twoja bitch jak czeska deska rozdzielcza
Your bitch is like a Czech switchboard
Jak Magdzie Mielcarz, głos ci się nie zgadza z twarzą
Like Magda Mielcarz, your voice doesn't match your face
Parkuj daleko ode mnie, najlepiej w garażu
Park her away from me, preferably in the garage
Pytasz mnie czemu tyle płyt sprzedali?
You ask me why they sold so many records?
Bo równie charakterystyczni co Toyota Yaris
Because they're as distinctive as a Toyota Yaris
Yaris, kurwa, yaris?, naah, nic do poznańskiej wiary
Yaris, damn, yaris?, nah, nothing to the Poznan faith
Stamtąd jest sporo grubego rapu, zwę go Solaris
There's a lot of fat rap from there, I call it Solaris
Ungh, upuszczam żółć mając luz z bitem
Ugh, I'm dropping bile having a good time with the beat
Nowe twarze? _równie udane co New Beetle
New faces? _as successful as the New Beetle
Twój styl? Nie masz go, to oksymoron
Your style? You don't have one, it's an oxymoron
Coś jak byś powiedział o angielskim kumplu awesome moron
Like you'd say about an English dude awesome moron
Suko moja mała, chcesz mieć grilla jak Cadillac
My little bitch, you want a Cadillac grill
A z japy przypominasz dupę konia Rafała
And your face resembles Rafal's horse's ass
Ty, bez prawa jazdy nawijam o autach
You, without a driver's license, rapping about cars
Siedzę z tyłu, piję łychę, a ty mnie dziś wozisz po rautach
I'm sitting in the back, drinking my booze, and you're driving me around parties today





Writer(s): Bartosz Pietrzak, Piotr Szmidt, Tomek Bogacki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.