Paroles et traduction Ten Typ Mes - Zawsze mogę liczyć na
Zawsze mogę liczyć na
I Can Always Count On
Więc
idę
do
tych
ludzi,
zapraszali
na
dwudziestą
So
I
go
to
these
people,
they
invited
me
at
eight
To
mógł
być
mroźny
grudzień,
może
się
spóźniłem
przez
to
It
could've
been
a
freezing
December,
maybe
I
was
late
because
of
that
A
może
modny
blue
jeans
zaburzał
mi
dress
code?
Or
maybe
my
trendy
blue
jeans
messed
up
the
dress
code?
Punktualnie?
o
dedlajnie?
to
się
stawia,
(krzesło)
On
time?
About
deadlines?
You
just
put
it
down
(the
chair)
I
wszyscy
palą,
ja
nie
lubię,
alko
mi
oazą
And
everyone's
smoking,
I
don't
like
it,
alcohol
is
my
oasis
Czy
przelać
piwo,
czy
to
kufel,
czy
to
jednak
wazon?
Should
I
pour
beer,
is
it
a
mug,
or
is
it
a
vase
after
all?
I
mi
nieswojo,
bo
tu
może
trzy
osoby
znam
And
I
feel
awkward,
because
I
might
know
three
people
here
Na
czym
byłeś
w
kinie,
pytam
się
by
się
z
ciszy
wyrwać
ram
What
did
you
see
at
the
cinema,
I
ask
to
escape
the
silence
Bajerka
jakoś
się
oliwi
The
conversation
somehow
gets
oiled
up
Tematyka
taka
lewa,
że
ci
z
prawa
niemal
słyszą
jidysz
(mazel
tov)
The
topic
is
so
left-wing
that
those
on
the
right
almost
hear
Yiddish
(mazel
tov)
Wtedy
dostrzegam
osobnika
Then
I
notice
this
guy
Milczy,
lecz
tak
milczy,
że
w
spojrzeniach
wilczych
posąg
sika
He's
silent,
but
so
silent,
that
in
his
wolfish
gaze,
a
statue
pisses
itself
Ten
cwany
borsuk
tylko
czeka
aż
coś
palnę
This
sly
badger
is
just
waiting
for
me
to
blurt
something
out
I
w
końcu
pałam,
w
czymś
się
mylę
(pałam?),
niefajnie
And
finally,
I
burst
out,
I'm
wrong
about
something
(burst
out?),
not
cool
Znad
swego
torsu
coś
wysyła
minimalnie
From
above
his
torso,
he
sends
something
minimally
To
jest
taki
mini
uśmiech,
ale
wiem
że
on
jest
dla
mnie
It's
such
a
mini
smile,
but
I
know
it's
for
me
Borsucza
morda
nic
nie
wyborsuczy
wprost
The
badger's
face
won't
blurt
anything
out
directly
Aluzyjnie
będzie
kluczyć,
będzie
z
tego
post
He'll
allude,
he'll
be
cryptic,
there
will
be
a
post
about
it
Spod
jego
powiek
zaciąganych
jak
napletek
From
under
his
eyelids,
pulled
like
a
foreskin
Leci
hejtu
powiew
w
eter
iiii
mnie
później
trafi
rykoszetem
A
gust
of
hate
flies
into
the
ether
and
iii
I'll
get
hit
by
a
ricochet
later
Wściekłą
bitch
An
angry
bitch
Króla
min
The
king
of
faces
Wyniosłych
min
Haughty
faces
I
mistrza
dat
And
the
master
of
dates
Gdzie
nie
pójdę
znajdą
się
Wherever
I
go,
they'll
be
there
A
jeśli
nie
to
wtedy
sam
And
if
not,
then
I
myself
Mieszam
z
gównem
cały
burdel
I'll
stir
the
whole
mess
with
shit
Bo
wyschnie
Wisła,
gdy
wyschnie
jad
Because
the
Vistula
will
dry
up
when
the
venom
dries
up
I
mówię,
że
nie
oglądałem
"Jestem
bogiem"
And
I
say
I
haven't
seen
"8
Mile"
Ale
"Ósma
mila"
spoko,
w
ogóle
nie
jestem
wrogiem
But
"8
Mile"
is
cool,
I'm
not
an
enemy
at
all
Film
to
*wiesz*,
sporo
pracy,
pracę
cenię
samą
w
sobie
Film
is
*you
know*,
a
lot
of
work,
I
appreciate
work
itself
Także
żółci
nawet
półcień
tu
nie
padnie
w
kogiel
mogiel
So
not
even
a
half-shade
of
yellow
will
fall
into
the
mishmash
here
(Wtem
dołącza
się
ona,
nie
to
że
spięta
(Suddenly
she
joins
in,
not
that
she's
tense
Czyjaś
spokojna
żona
lecz
jakże
zawzięta)
Someone's
calm
wife,
but
oh
so
determined)
Zobacz
Piotr,
jaka
hot
pani
miła
i
bystra
Look,
Peter,
what
a
hot
lady,
nice
and
bright
A
jej
mąż
chociaż
młot,
on
jej
pisał
magistra
And
her
husband,
even
though
he's
a
hammer,
he
wrote
her
master's
thesis
Mówi,
ta?
nie
uwierzysz,
właśnie
czyta
poradnik
He
says,
really?
You
won't
believe
it,
she's
just
reading
a
guide
Każde
słowo
jak
w
pacierzu,
łyka,
we
łbie
ma
trawnik
Every
word
like
in
a
prayer,
she
swallows,
she
has
a
lawn
in
her
head
A
jej
siorka
jest
w
Anglii,
lecz
angielski
ma
żadny
And
her
sister
is
in
England,
but
her
English
is
non-existent
I
jej
córka
szcza
w
majtki,
chociaż
roczek
już
czwarty
And
her
daughter
pees
in
her
panties,
even
though
she's
already
four
years
old
Hold
up!
Wait
a
minute!
hold
up,
girl
Hold
up!
Wait
a
minute!
Hold
up,
girl
Zawstydzasz
nawet
tę
blondynę
z
"My
Name
is
Earl"
You
embarrass
even
that
blonde
from
"My
Name
is
Earl"
Nienawidzisz
kobiet,
siebie
przez
to
rozgrzeszasz?
You
hate
women,
is
that
how
you
absolve
yourself?
Ale
ja
nic
do
nich
nie
mam,
(damn)
mnie
w
to
nie
mieszaj
But
I
have
nothing
against
them,
(damn)
don't
drag
me
into
this
Wściekłą
bitch
An
angry
bitch
Króla
min
The
king
of
faces
Wyniosłych
min
Haughty
faces
I
mistrza
dat
And
the
master
of
dates
Gdzie
nie
pójdę
znajdą
się
Wherever
I
go,
they'll
be
there
A
jeśli
nie
to
wtedy
sam
And
if
not,
then
I
myself
Mieszam
z
gównem
cały
burdel
I'll
stir
the
whole
mess
with
shit
Bo
wyschnie
Wisła,
gdy
wyschnie
jad
Because
the
Vistula
will
dry
up
when
the
venom
dries
up
Zawsze
mogę
liczyć
na
I
can
always
count
on
Zawsze
mogę
liczyć
na
I
can
always
count
on
Święta
trójca
na
imprezie
każdej
większej
musi
być
The
holy
trinity
must
be
at
every
bigger
party
Chcę
do
kibla,
ale
w
kiblu
jeden
z
drugim
kruszy
syf
I
want
to
go
to
the
toilet,
but
in
the
toilet
one
of
them
is
crushing
crap
Panowie,
mówię,
luz,
miejsca
dużo,
ja
siknę
Gentlemen,
I
say,
relax,
there's
plenty
of
room,
I'll
just
pee
Choć
słabo
sikam
przy
ludziach,
bywa
że
i
zastygnę
Although
I
pee
poorly
in
front
of
people,
sometimes
I
even
freeze
Myję
ręce
we
wannie,
a
chłopaki
już
na
mnie
I
wash
my
hands
in
the
bathtub,
and
the
guys
are
already
on
me
Będą
pytać
dosadnie,
"jak
ty
myślisz,
kto
kradnie?
They'll
ask
bluntly,
"who
do
you
think
is
stealing?
Kto
wprowadzał
do
Polski
swych
agentów
centurie?"
Who
brought
centuries
of
their
agents
into
Poland?"
Fajne
słowo
centuria,
nie
wiem,
może
ci
z
kurii?
Centuria
is
a
cool
word,
I
don't
know,
maybe
those
from
the
curia?
"Bój
się
boga,
typie,
chyba
nie
chcesz
nas
wkurwić?
"Fear
God,
dude,
you
don't
want
to
piss
us
off,
do
you?
Dobrze
wiesz
z
czyjego
nadania
zadanie
ma
burmistrz"
You
know
very
well
from
whose
authority
the
mayor
has
his
task"
Bez
pojęcia,
wiem
że
właśnie
nudzi
mnie
Polak
No
idea,
I
know
that
the
Pole
is
boring
me
right
now
Jak
tak
kochasz
to
zajęcie
to
mentalnie
wyjdź
z
przedszkola
If
you
love
this
occupation
so
much,
then
mentally
get
out
of
kindergarten
I
ten
kibel
i
te
nosy
i
w
teorii
niezły
orient
And
this
toilet
and
these
noses
and
in
theory
a
good
orientation
Zamień
na
coś
serio
i
się
zapisz
na
historię
Trade
it
for
something
serious
and
sign
up
for
history
Jak
wchłoniesz
tyle
książek,
że
do
ksywy
.pdf
When
you
absorb
so
many
books
that
your
nickname
becomes
.pdf
Wtedy
ja
cię
mordo
dorwę
i
naćpany
wcisnę
blef
Then,
dude,
I'll
catch
you
and,
high,
I'll
push
a
bluff
Wściekłą
bitch
An
angry
bitch
Króla
min
The
king
of
faces
Wyniosłych
min
Haughty
faces
I
mistrza
dat
And
the
master
of
dates
Gdzie
nie
pójdę
znajdą
się
Wherever
I
go,
they'll
be
there
A
jeśli
nie
to
wtedy
sam
And
if
not,
then
I
myself
Mieszam
z
gównem
cały
burdel
I'll
stir
the
whole
mess
with
shit
Bo
wyschnie
Wisła,
gdy
wyschnie
jad
Because
the
Vistula
will
dry
up
when
the
venom
dries
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Andrzej Szmidt, Michal Tomaszczyk
Album
Ała.
date de sortie
04-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.