Paroles et traduction Ten Typ Mes - Żywioły
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ludzie
w
moim
mieście
walczą
z
żywiołem
The
people
in
my
city
are
battling
the
elements,
I
nie
ma
nudy,
życie
jest
wesołe
No
room
for
boredom,
life
is
full
of
merriment.
Żywiołów
cztery
mamy
tu
co
najmniej
We've
got
at
least
four
elements
here,
I
fajnie,
jest
więcej
jaj,
mniej
zwyczajnie
More
fun,
more
surprises,
less
ordinary,
my
dear.
Ta
młoda
dama
czuje
się
okropnie
This
young
lady
feels
awful
inside,
Jej
chłop
jest
majętny
i
działa
roztropnie
Her
man
is
wealthy
and
acts
with
pride.
Nie
umie
jej
dotykać
jednak,
a
gdy
już
dotknie
He
can't
touch
her
right,
and
when
he
does,
Jej
spodni
pot
nie
zalewa
ani
nic
wogle
Her
pants
stay
dry,
no
sweat,
no
fuss.
I
cały
dzień,
choć
zrobiło
się
chłodniej
All
day
long,
even
as
it
gets
colder,
Ta
dama
walczy
ze
swoim
wewnętrznym
ogniem
She
fights
her
inner
fire,
growing
bolder.
Ktoś
by
do
ognia
mógł
się
odnieść
i
od
niej
Someone
could
connect
to
her
flame
and
desire,
Uzyskać
płomienne
konfiguracje
podniet
Find
fiery
configurations
of
pleasure
to
acquire.
Lecz
jest
lojalna,
więc
gorący
żywioł
But
she's
loyal,
so
the
hot
element,
Spala
ją
opala
i
ze
skupieniem
podrywa
Burns
and
tans
her,
fueling
discontent.
I
co
dzień
haruje
jak
strażak
She
works
hard
every
day
like
a
fireman,
Choć
w
jej
naturze
jest
raczej
pożar
wytwarzać
Though
her
nature
is
to
start
fires,
not
fan
them.
Nasze
dni
tym
są,
walką
my
kontra
żywioł
łołoło
Our
days
are
like
this,
us
versus
the
elements,
oh-oh-oh
Moc
natury
jest
większa,
niż
w
reklamach
soku
Nature's
power
is
greater
than
in
juice
commercials,
Kłopotu
dostarcza
ciecz,
nie
tylko
ta
z
obłoków
Liquids
cause
trouble,
not
just
those
from
the
sky's
portals.
Od
dni
dziecięcych
po
lata
męstwa
From
childhood
days
to
the
years
of
manhood's
prime,
Walczysz
tu
z
żywiołem
wodo(lejstwa)
You
fight
the
element
of
water
(and
wasted
time).
Wiedza,
cóż,
może
smakować
jak
słodycz
Knowledge,
well,
it
could
taste
like
sweet
candy,
Ale
w
polskiej
szkole
zwykle
ma
smak
wody
But
in
Polish
schools,
it
usually
tastes
bland,
you
see.
Radio,
telewizja,
jedno
dno
Radio,
television,
all
the
same
old
story,
Bo
szczypta
witamin
na
wiadro
h2o
A
pinch
of
vitamins
in
a
bucket
of
H2O,
oh
so
boring.
To
proporcje,
zresztą
czytaj
to
dosłownie
Those
are
the
proportions,
read
it
literally,
I
nie
płać
za
nią,
gdy
w
kranie
masz
za
drobne
And
don't
pay
for
it
when
you
have
it
for
pennies,
readily.
Nudne
laski,
nudne
maski,
w
nich
goście
nudni
Boring
girls,
boring
masks,
and
the
guys
inside
them
are
bland,
Leją
wodę
jak
z
pękniętej
studni
They
pour
water
like
a
broken
well,
I
can't
stand.
Wisła
tu
przybiera
pomału,
ale
mimo
wałów
The
Vistula
rises
slowly,
but
despite
the
embankments,
Tam
skąd
całość
wydobywa
się
chaos
Chaos
emerges
from
where
it
all
emanates.
I
wodór
z
tlenem
gwałcą
Cię
w
ucho
Hydrogen
and
oxygen
violate
your
ears
with
their
sound,
I
wolałbyś
usłyszeć
łamanych
kości
gruchot
You'd
rather
hear
the
crunch
of
broken
bones
on
the
ground.
Nasze
dni
tym
są,
walką
my
kontra
żywioł
łołoło
Our
days
are
like
this,
us
versus
the
elements,
oh-oh-oh
Nasze
dni
tym
są,
walką
my
kontra
żywioł
łołoło
Our
days
are
like
this,
us
versus
the
elements,
oh-oh-oh
Ziemia
- droga,
wiatr
Cię
wypiździ
Earth
- the
road,
the
wind
will
blow
you
away,
O
tym
tutaj
wiedzą
wszyscy
Everyone
here
knows
it,
come
what
may.
Jeźdźcy
apokalipsy
mają
dresy
i
tipsy
The
horsemen
of
the
apocalypse
wear
tracksuits
and
fake
nails,
Każdy
Ci
chętnie
żywot
uprzykrzy
Everyone's
eager
to
make
your
life
a
living
hell.
Solą
tej
ziemi
jest
akt
własności
The
salt
of
this
earth
is
the
act
of
ownership,
Jak
nie
kredyt
– 30
lat
i
podpis
If
not
a
mortgage
- 30
years
and
a
signature
slip.
Jeśli
jesteś
z
gór
i
kochałeś
wiatr
If
you're
from
the
mountains
and
loved
the
wind's
embrace,
Tutaj
wiatr
pachnie
jak
Mały
Fiat
Here
the
wind
smells
like
a
small
Fiat,
out
of
place.
Kocham
to
miasto,
pieprzony
Żoliborz
I
love
this
city,
damn
Żoliborz,
Ogień
wygasły
i
ulewę
za
szybą
The
fire
extinguished
and
the
downpour
pours.
Muranów
z
parkietem
z
poległych
Żydów
Muranów
with
its
parquet
floor
made
of
fallen
Jews,
Napisy
na
murach,
za
które
się
wstydzę
Graffiti
on
the
walls
that
make
me
feel
the
blues.
Puste
place
zabaw
i
przepełnione
szkoły
Empty
playgrounds
and
overcrowded
schools,
Każdego,
kto
zmaga
się
z
jakimś
żywiołem
Everyone
struggling
with
some
element,
breaking
the
rules.
Ogień,
woda,
ziemia,
wicher,
coś
jeszcze
Fire,
water,
earth,
wind,
and
something
more,
Upadek
wieszcze,
upadek
wieszcze
I
predict
a
downfall,
a
downfall
at
the
core.
Każdy
As
i
Dama
pik
Every
Ace
and
Queen
of
Spades,
Chcą
tego
bytu
złamać
szyfr
Wants
to
break
the
code
of
existence's
charades.
I
gdy
przed
byt
wstawicie
od
And
when
you
put
"od"
before
"byt",
Skumacie,
prosty
jest
żywiołów
kod
You'll
understand,
the
elements'
code
is
quite
simple,
it's
a
hit.
I
pośród
tych
sejsmicznych
drgań
And
amidst
these
seismic
tremors
and
shakes,
Życie
to
dziwka
lub
jak
wolisz
drań
Life
is
a
bitch
or
a
bastard,
for
goodness
sakes.
Lecz
uśmiech
na
twarzy
do
dzisiaj
mam
But
I
still
have
a
smile
on
my
face
today,
Chodź
zostanę
sam,
zostanę
sam
Even
if
I'm
left
alone,
come
what
may.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Andrzej Szmidt, Witold Marek Czamara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.