Paroles et traduction Ten Years After - Victim of Circumstance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victim of Circumstance
Жертва обстоятельств
This
world
is
driving
me
crazy.
Этот
мир
сводит
меня
с
ума,
милая.
Things
goin′
on
make
me
mad.
То,
что
происходит,
бесит
меня.
Waiting
in
the
dole
queue
for
money
to
come
down.
Стою
в
очереди
за
пособием,
жду
подачки.
No
wonder
this
boy
turned
bad.
Неудивительно,
что
я
связался
с
дурной
компанией.
I'm
gonna
write
my
M.
P.
Я
напишу
своему
депутату,
Say
what
the
fuck′s
goin
on,
Спрошу,
какого
чёрта
творится,
All
my
life
I'm
runnin'
on
empty,
Всю
свою
жизнь
я
живу
впроголодь,
Watchin′
everybody
else
have
fun.
Смотрю,
как
все
остальные
веселятся.
I′m
a
victim
of
circumstance,
a
victim
of
circumstance.
Я
жертва
обстоятельств,
жертва
обстоятельств.
This
boy
never
ever
stood
a
chance,
I'm
a
victim
of
circumstance,
У
этого
парня
никогда
не
было
шанса,
я
жертва
обстоятельств,
See
the
big
fat
rich
man
in
his
Rolls
- Royce;
Видишь
толстого
богача
в
своем
Роллс-Ройсе?
Squeaky
clean
kids
by
his
side.
Рядом
с
ним
чистенькие
детишки.
I
get
the
shit,
they
get
the
chances.
Мне
достается
дерьмо,
им
- возможности.
I
get
to
walk,
they
get
to
ride.
Мне
ходить
пешком,
им
ездить.
You
know
I′m
your
problem
boy,
Знаешь,
я
твой
проблемный
парень,
I
never
even
stood
a
chance.
У
меня
даже
не
было
шанса.
Pent
up
frustrations
runnin'
inside
me
now,
Сдерживаемая
ярость
кипит
во
мне,
I′m
a
victim
of
circumstance.
Я
жертва
обстоятельств.
I'm
a
victim
of
circumstance,
a
victim
of
circumstance.
Я
жертва
обстоятельств,
жертва
обстоятельств.
This
boy
never
ever
stood
a
chance,
I′m
a
victim
of
circumstance,
ow!
У
этого
парня
никогда
не
было
шанса,
я
жертва
обстоятельств,
ох!
What
you
doin'
for
the
workers?
Что
вы
делаете
для
рабочих?
What
you
doin'
for
the
unemployed?
Что
вы
делаете
для
безработных?
Keep
dishin′
out
money
for
all
those
jerkers,
Продолжаете
раздавать
деньги
всем
этим
придуркам,
Can′y
say
I'm
over-joyed.
Не
могу
сказать,
что
я
в
восторге.
So
don′t
mess
with
my
life,
Так
что
не
лезьте
в
мою
жизнь,
I've
had
to
scrape
and
fight.
Мне
приходилось
драться
и
выживать.
Just
give
me
some
hope
it′s
gonna
get
better,
Просто
дайте
мне
надежду,
что
все
наладится,
Maybe
I
can
sleep
at
night.
Может
быть,
тогда
я
смогу
спать
по
ночам.
I'm
a
victim
of
circumstance,
a
victim
of
circumstance.
Я
жертва
обстоятельств,
жертва
обстоятельств.
This
boy
never
ever
stood
a
chance,
I′m
a
victim
of
circumstance,
У
этого
парня
никогда
не
было
шанса,
я
жертва
обстоятельств,
Ow!
Victim
of
circumstance,
victim
of
circumstance,
Ох!
Жертва
обстоятельств,
жертва
обстоятельств,
This
boy
never
ever
stood
a
chance.
Ah!
У
этого
парня
никогда
не
было
шанса.
Ах!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvin Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.