Paroles et traduction Ten Years After - Without You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Without
you,
could-n′t
start
the
day,
babe;
Без
тебя,
милая,
не
начать
мне
день,
Without
you
- I
would-n't
stand
a
chance,
Без
тебя
- у
меня
нет
ни
единого
шанса,
Without
you
- the
sky
would
be
so
grey,
babe.
Без
тебя
- небо
будет
серым,
милая.
I
just
want
to
be
within
you,
close
enough
to
feel
within
you.
Я
просто
хочу
быть
рядом
с
тобой,
достаточно
близко,
чтобы
чувствовать
тебя
внутри.
Without
you
- I′m
crawling
on
all
fours;
Без
тебя
- я
ползаю
на
четвереньках;
Without
you
- the
room
has
got
no
doors.
Без
тебя
- в
комнате
нет
дверей.
Without
you
- the
stars
don't
seem
to
shine,
girl;
Без
тебя
- звезды,
кажется,
не
сияют,
девочка;
Without
you
- it
seems
so
hard
to
smile;
Без
тебя
- так
трудно
улыбаться;
Without
you
- my
life
don't
seem
so
fine,
girl.
Без
тебя
- моя
жизнь
не
кажется
такой
прекрасной,
девочка.
Just
because
I
really
love
you,
I
want
you
to
know
I
love
you.
Просто
потому,
что
я
действительно
люблю
тебя,
я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
я
люблю
тебя.
Without
you
- no
reason
I
can
see
for
living.
Без
тебя
- я
не
вижу
смысла
жить.
Without
you
- there′s
nothing
left
to
me
for
giving.
Без
тебя
- мне
нечего
больше
дать.
Without
you
- I
cannot
smile
no
more;
Без
тебя
- я
не
могу
больше
улыбаться;
Without
you
- I′m
left
flat
on
the
floor
Без
тебя
- я
остаюсь
лежать
на
полу,
Without
you
- the
days
would
be
too
sad
to
handle.
Без
тебя
- дни
будут
слишком
печальными,
чтобы
с
ними
справиться.
Without
you
- my
life
is
just
a
burned
out
candle.
Без
тебя
- моя
жизнь
- просто
сгоревшая
свеча.
Without
you
- the
days
would
be
too
sad
for
living.
Без
тебя
- дни
будут
слишком
печальны
для
жизни.
Without
you
- there's
nothing
left
for
giving.
Без
тебя
- мне
нечего
больше
дать.
Without
you
- all
the
minutes
pass
me
by
like
hours.
Без
тебя
- все
минуты
проходят,
как
часы.
Without
you
- I′m
just
like
a
grave
without
the
flowers.
Без
тебя
- я
как
могила
без
цветов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvin Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.