Paroles et traduction Tenebrae - Now Sleeps the Crimson Petal (Four Madrigals On Rose Texts): Now Sleeps The Crimson Petal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now Sleeps the Crimson Petal (Four Madrigals On Rose Texts): Now Sleeps The Crimson Petal
Now Sleeps the Crimson Petal (Four Madrigals On Rose Texts): Now Sleeps The Crimson Petal
Now
sleeps
the
crimson
petal,
now
the
white;
Спит
пурпурный
лепесток,
и
белый
спит,
Nor
waves
the
cypress
in
the
palace
walk;
Кипарис
не
шелестит
в
аллее;
The
firefly
wakens;
waken
thou
with
me.
Проснулся
светлячок;
проснись
и
ты,
моя
любовь.
Now
droops
the
milk-white
peacock
like
a
ghost,
Белеет
павлин
белоснежный,
как
призрак
ночной,
And
like
a
ghost
she
glimmers
on
to
me.
И
в
призрачном
свете
являешься
мне
ты,
моя
дорогая.
Now
lies
the
Earth
all
Danaë
to
the
stars,
Земля,
как
Даная,
под
звёздами
вся,
And
all
thy
heart
lies
open
unto
me.
И
сердце
твоё
для
меня
открыто.
Now
folds
the
lily
all
her
sweetness
up,
Лилия
сладость
свою
собрала,
And
slips
into
the
bosom
of
the
lake.
И
в
озере
тихом
уснула.
So
fold
thyself,
my
dearest,
thou,
and
slip
Усни
же
и
ты,
моя
радость,
усни,
Into
my
bosom
and
be
lost
in
me.
В
объятьях
моих
растворись
без
остатка.
Now
sleeps
the
crimson
petal.
Спит
пурпурный
лепесток.
Now
the
white.
И
белый
спит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.