Paroles et traduction Tengo John - Geisha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
l'impression
qu'j'te
connais
déjà
I
feel
like
I
know
you
already
Que
notre
histoire
va
faire
des
dégâts
That
our
story
is
going
to
cause
some
damage
En
amour
on
s'égare
mais
au
départ
t'es
ma
geisha
In
love
we
stray
but
at
first,
you're
my
geisha
J'aimerais
pas
qu'on
s'écarte
ou
qu'les
aléas
nous
séparent
I
wouldn't
want
us
to
drift
apart
or
for
the
ups
and
downs
to
separate
us
J'veux
bien
croire
qu'j'me
fais
des
idées
I
want
to
believe
that
I'm
getting
ideas
Mais
t'adores
te
faire
désirer
But
you
love
to
make
yourself
desired
Peut
être
qu'à
force
de
se
vider
Maybe
by
dint
of
emptying
ourselves
On
va
finir
par
n'plus
respirer
We'll
end
up
not
breathing
anymore
J'veux
pas
que
tu
disparaisses
I
don't
want
you
to
disappear
Aussi
vrai
qu'ça
puisse
paraître
As
true
as
it
may
seem
Dans
mon
cœur
j'ai
puisé
pour
éviter
qu'notre
idylle
s'arrête
In
my
heart
I
drew
to
prevent
our
idyll
from
ending
Mais
à
force
de
m'poser
des
questions
But
by
dint
of
asking
myself
questions
Mi
amor
je
connais
les
réponses
Mi
amor
I
know
the
answers
Et
j'espère
que
ça
durera
And
I
hope
it
will
last
On
ne
se
lâche
pas
du
regard
We
don't
let
go
of
each
other's
gaze
P'tet
qu'un
jour
le
germe
fleurira
Maybe
one
day
the
seed
will
blossom
Et
j'espère
que
ça
durera
And
I
hope
it
will
last
T'es
ma
geisha
You're
my
geisha
Jamais
personne
ne
t'remplaçera
No
one
will
ever
replace
you
Lorsque
j'suis
sans
toi
j'suis
pas
serein
When
I'm
without
you
I'm
not
at
peace
Même
si
j'sais
bien
qu'le
train
passera
Even
though
I
know
the
train
will
pass
Shawdy
t'es
ma
drogue,
t'es
ma
seringue
Shawty
you're
my
drug,
you're
my
syringe
Jamais
personne
ne
t'remplaçera
No
one
will
ever
replace
you
Lorsque
j'suis
sans
toi
j'suis
pas
serein
When
I'm
without
you
I'm
not
at
peace
Même
si
j'sais
bien
qu'le
train
passera
Even
though
I
know
the
train
will
pass
Baby
t'es
ma
drogue,
ma
geisha,
t'es
ma
seringue
Baby
you're
my
drug,
my
geisha,
you're
my
syringe
J'aime
quand
j'manipule
ton
fessier
I
love
it
when
I
manipulate
your
butt
L'autre
soir
je
l'ai
même
croqué
comme
un
fraisier
The
other
night
I
even
bit
it
like
a
strawberry
J'vois
la
vie
en
rose,
elle
s'habille
en
mauve,
j'ai
pas
dit
un
mot
I
see
life
in
pink,
it
dresses
in
purple,
I
didn't
say
a
word
À
part:
mi
amor
t'es
mon
diamant
Except:
mi
amor
you're
my
diamond
Tu
m'a
fais
prendre
confiance
de
oim
et
tu
m'as
décomplexé
You
made
me
trust
myself
and
you
made
me
feel
less
self-conscious
Mais
dans
mon
entourage,
notre
relation
est
très
contestée
But
in
my
entourage,
our
relationship
is
very
contested
Dès
qu'on
rêvait,
d'faire
durer
cette
liaison
d'été
As
soon
as
we
dreamed
of
making
this
summer
liaison
last
On
s'détruisait
à
petit
feu
moi
je
m'sentais
compressé
We
were
destroying
each
other
little
by
little
I
felt
compressed
J'veux
pas
que
tu
disparaisses
I
don't
want
you
to
disappear
Aussi
vrai
qu'ça
puisse
paraître
As
true
as
it
may
seem
Dans
mon
cœur
j'ai
puisé
pour
éviter
qu'notre
idylle
s'arrête
In
my
heart
I
drew
to
prevent
our
idyll
from
ending
Mais
à
force
de
m'poser
des
questions
But
by
dint
of
asking
myself
questions
Mi
amor
je
connais
les
réponses
Mi
amor
I
know
the
answers
Et
j'espère
que
ça
durera
And
I
hope
it
will
last
On
ne
se
lâche
pas
du
regard
We
don't
let
go
of
each
other's
gaze
P'tet
qu'un
jour
le
germe
fleurira
Maybe
one
day
the
seed
will
blossom
Et
j'espère
que
ça
durera
And
I
hope
it
will
last
T'es
ma
geisha
You're
my
geisha
Jamais
personne
ne
t'remplaçera
No
one
will
ever
replace
you
Lorsque
j'suis
sans
toi
j'suis
pas
serein
When
I'm
without
you
I'm
not
at
peace
Même
si
j'sais
bien
qu'le
train
passera
Even
though
I
know
the
train
will
pass
Shawdy
t'es
ma
drogue,
t'es
ma
seringue
Shawty
you're
my
drug,
you're
my
syringe
Jamais
personne
ne
t'remplaçera
No
one
will
ever
replace
you
Lorsque
j'suis
sans
toi
j'suis
pas
serein
When
I'm
without
you
I'm
not
at
peace
Même
si
j'sais
bien
qu'le
train
passera
Even
though
I
know
the
train
will
pass
Baby
t'es
ma
drogue,
ma
geisha,
t'es
ma
seringue
Baby
you're
my
drug,
my
geisha,
you're
my
syringe
C'est
tellement
naze
depuis
ton
départ
It's
been
so
lame
since
you
left
Si
tu
savais
c'que
j'donnerais
afin
d'recroiser
ton
regard
If
you
knew
what
I
would
give
to
see
your
gaze
again
J'aimerais
que
ça
redémarre,
mais
j'écris
pas
l'scénar
I
wish
it
would
restart,
but
I
don't
write
the
script
J'oublierais
même
toutes
les
fois
où
tu
t'es
montrée
vénale
I
would
even
forget
all
the
times
you
were
venal
J'devenais
parano,
par
inadvertance
le
mal
m'a
parrainé
I
became
paranoid,
inadvertently
evil
sponsored
me
Morcelé
de
morsures
comme
un
piranha
Fragmented
by
bites
like
a
piranha
Un
coup
tu
me
dis
la
vérité
ensuite
tu
me
mens
One
minute
you
tell
me
the
truth
then
you
lie
to
me
Sache
que
j'ai
beaucoup
hésité
à
te
dire
tu
me
manques
Know
that
I
hesitated
a
lot
to
tell
you
I
miss
you
J'veux
pas
que
tu
disparaisses
I
don't
want
you
to
disappear
Aussi
vrai
qu'ça
puisse
paraître
As
true
as
it
may
seem
Dans
mon
cœur
j'ai
puisé
pour
éviter
qu'notre
idylle
s'arrête
In
my
heart
I
drew
to
prevent
our
idyll
from
ending
Mais
à
force
de
m'poser
des
questions
But
by
dint
of
asking
myself
questions
Mi
amor
je
connais
les
réponses
Mi
amor
I
know
the
answers
Et
j'espère
que
ça
durera
And
I
hope
it
will
last
On
ne
se
lâche
pas
du
regard
We
don't
let
go
of
each
other's
gaze
P'tet
qu'un
jour
le
germe
fleurira
Maybe
one
day
the
seed
will
blossom
Et
j'espère
que
ça
durera
And
I
hope
it
will
last
T'es
ma
geisha
You're
my
geisha
Jamais
personne
ne
t'remplaçera
No
one
will
ever
replace
you
Lorsque
j'suis
sans
toi
j'suis
pas
serein
When
I'm
without
you
I'm
not
at
peace
Même
si
j'sais
bien
qu'le
train
passera
Even
though
I
know
the
train
will
pass
Shawdy
t'es
ma
drogue,
t'es
ma
seringue
Shawty
you're
my
drug,
you're
my
syringe
Jamais
personne
ne
t'remplaçera
No
one
will
ever
replace
you
Lorsque
j'suis
sans
toi
j'suis
pas
serein
When
I'm
without
you
I'm
not
at
peace
Même
si
j'sais
bien
qu'le
train
passera
Even
though
I
know
the
train
will
pass
Baby
t'es
ma
drogue,
ma
geisha,
t'es
ma
seringue
Baby
you're
my
drug,
my
geisha,
you're
my
syringe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thebeatplug
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.