Paroles et traduction Tennessee Ernie Ford - Aint Nobody's Business But My Own (with Kay Starr)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aint Nobody's Business But My Own (with Kay Starr)
Ничье Дело, Кроме Моего (с Кей Старр)
You
got
a
gal
you
love
on
Sunday
В
воскресенье
ты
любишь
одну,
Then
you
get
another
for
Monday
А
в
понедельник
другую
берёшь.
Ain′t
nobody's
business
but
my
own
Ничье
это
дело,
кроме
моего.
You
say
you′re
always
home
alone
Ты
говоришь,
что
всегда
дома
один,
How
come
I
can't
get
you
on
the
phone
Но
почему
я
не
могу
дозвониться
до
тебя?
Well,
that
ain't
nobody′s
business
but
my
own
Ну,
это
ничье
дело,
кроме
моего.
Nobody′s
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody′s
business
but
my
own
Ничье
дело,
кроме
моего.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody′s
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
but
my
own
Ничье
дело,
кроме
моего.
All
night
long
your
playin′
poker
Всю
ночь
напролёт
играешь
в
покер,
Tell
me
what's
the
name
of
that
joker
Скажи
мне,
как
зовут
этого
джокера?
Ain't
nobody′s
business
but
my
own
Ничье
это
дело,
кроме
моего.
I
come
over,
say
"Here
I
am!"
Я
прихожу,
говорю:
"Вот
я!",
Then
I
hear
the
back
door
slam
А
слышу,
как
хлопает
задняя
дверь.
Well,
that
ain′t
nobody's
business
but
my
own
Ну,
это
ничье
дело,
кроме
моего.
Nobody′s
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody′s
business
but
my
own
Ничье
дело,
кроме
моего.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody′s
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
but
my
own
Ничье
дело,
кроме
моего.
You
tell
me
you're
in
bed
by
seven
Ты
говоришь,
что
в
семь
уже
в
постели,
But
your
light′s
on
past
eleven
Но
твой
свет
горит
дольше
одиннадцати.
Well,
that
ain′t
nobody's
business
but
my
own
Ну,
это
ничье
дело,
кроме
моего.
Now
you
ain′t
so
smart
and
you
ain't
good
lookin′
Ты
не
так
уж
умен
и
не
так
уж
красив,
How
come
you
got
so
much
cookin'
Так
почему
у
тебя
столько
дел?
Ain′t
nobody's
business
but
my
own
Ничье
это
дело,
кроме
моего.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody′s
business
Ничье
дело,
Nobody′s
business
but
my
own
Ничье
дело,
кроме
моего.
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody′s
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
but
my
own
Ничье
дело,
кроме
моего.
And
you
wear
the
prettiest
ties
and
collars
И
ты
носишь
самые
красивые
галстуки
и
воротники,
Whereabouts
do
you
get
those
dollars
Откуда
ты
берешь
эти
доллары?
Ain′t
nobody's
business
but
my
own
Ничье
это
дело,
кроме
моего.
You
always
talk
about
settlin′
down
Ты
всегда
говоришь
об
остепенении,
When
I
bring
a
ring,
you're
not
around
Но
когда
я
приношу
кольцо,
тебя
нет
рядом.
Well,
I'll
be
there
the
next
time
that
you
call
Ну,
я
буду
там
в
следующий
раз,
когда
ты
позвонишь.
Well
let′s
not
fuss
and
let′s
not
fight
Давай
не
будем
спорить
и
ругаться,
I'm
sick
and
tired
of
sayin′
"Goodnight"
Мне
надоело
говорить
"Спокойной
ночи".
Well,
let's
make
up
and
hold
each
other
tight
Давай
помиримся
и
обнимемся
крепко.
We
both
know
we′re
birds
of
a
feather
Мы
оба
знаем,
что
мы
птицы
одного
полёта,
Let's
go
into
business
together
Давай
начнем
общее
дело.
We
can
start
a
business
of
our
own
Мы
можем
начать
свой
собственный
бизнес.
Nobody′s
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
but
our
own
Ничье
дело,
кроме
нашего.
Nobody′s
business
Ничье
дело,
Nobody′s
business
Ничье
дело,
Nobody's
business
but
our
own
Ничье
дело,
кроме
нашего.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): I. Taylor, I Taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.