Paroles et traduction Tennessee Ernie Ford - Put Your Hand In The Hand
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
Who
stilled
the
water
Кто
успокоил
воду
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
Who
calmed
the
sea
Кто
успокоил
море?
Take
a
look
at
yourself
Посмотри
на
себя.
And
you
can
look
at
others
differently
И
ты
можешь
смотреть
на
других
по-другому.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
My
momma
taught
me
how
to
pray
Моя
мама
научила
меня
молиться
Before
I
reached
the
age
of
seven
Еще
до
того,
как
мне
исполнилось
семь
лет.
When
I'm
down
on
my
knees
Когда
я
стою
на
коленях
That's
when
I'm
closest
to
heaven
Вот
когда
я
ближе
всего
к
раю.
Daddy
lived
his
life,
two
kids
and
a
wife
Папа
жил
своей
жизнью:
двое
детей
и
жена.
Well
you
do
what
you
must
do
Что
ж,
делай
то,
что
должен.
But
he
showed
me
enough
of
what
it
takes
Но
он
показал
мне
достаточно
того,
что
нужно,
To
get
me
through,
oh
yeh!
чтобы
довести
меня
до
конца,
О
да!
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
Who
stilled
the
water
Кто
успокоил
воду
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
Who
calmed
the
sea
Кто
успокоил
море?
Take
a
look
at
yourself
Посмотри
на
себя.
And
you
can
look
at
others
differently
И
ты
можешь
смотреть
на
других
по-другому.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
Who
stilled
the
water
Кто
успокоил
воду
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
Who
calmed
the
sea
Кто
успокоил
море?
Take
a
look
at
yourself
Посмотри
на
себя.
And
you
can
look
at
others
differently
И
ты
можешь
смотреть
на
других
по-другому.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
Who
stilled
the
water
Кто
успокоил
воду
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
Who
calmed
the
sea
Кто
успокоил
море?
Take
a
look
at
yourself
Посмотри
на
себя.
And
you
can
look
at
others
differently
И
ты
можешь
смотреть
на
других
по-другому.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
Вложи
свою
руку
в
руку
этого
человека.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee
Вложи
свою
руку
в
руку
человека
из
Галилеи.
Put
your
hand
in
the
hand
of
the
man
from
Galilee,
Oh
yeh!
Вложи
свою
руку
в
руку
человека
из
Галилеи,
О
да!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gene Mac Lellan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.