Tennessee Ernie Ford - Put Your Hand In The Hand - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tennessee Ernie Ford - Put Your Hand In The Hand




Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
Who stilled the water
Кто успокоил воду
Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
Who calmed the sea
Кто успокоил море?
Take a look at yourself
Посмотри на себя.
And you can look at others differently
И ты можешь смотреть на других по-другому.
Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
From Galilee
Из Галилеи
My momma taught me how to pray
Моя мама научила меня молиться
Before I reached the age of seven
Еще до того, как мне исполнилось семь лет.
When I'm down on my knees
Когда я стою на коленях
That's when I'm closest to heaven
Вот когда я ближе всего к раю.
Daddy lived his life, two kids and a wife
Папа жил своей жизнью: двое детей и жена.
Well you do what you must do
Что ж, делай то, что должен.
But he showed me enough of what it takes
Но он показал мне достаточно того, что нужно,
To get me through, oh yeh!
чтобы довести меня до конца, О да!
Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
Who stilled the water
Кто успокоил воду
Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
Who calmed the sea
Кто успокоил море?
Take a look at yourself
Посмотри на себя.
And you can look at others differently
И ты можешь смотреть на других по-другому.
Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
From Galilee
Из Галилеи
Oh yeh!
О да!
Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
Who stilled the water
Кто успокоил воду
Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
Who calmed the sea
Кто успокоил море?
Take a look at yourself
Посмотри на себя.
And you can look at others differently
И ты можешь смотреть на других по-другому.
Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
From Galilee
Из Галилеи
Oh yeh!
О да!
Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
Who stilled the water
Кто успокоил воду
Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
Who calmed the sea
Кто успокоил море?
Take a look at yourself
Посмотри на себя.
And you can look at others differently
И ты можешь смотреть на других по-другому.
Put your hand in the hand of the man
Вложи свою руку в руку этого человека.
From Galilee
Из Галилеи
Oh yeh!
О да!
Put your hand in the hand of the man from Galilee
Вложи свою руку в руку человека из Галилеи.
Put your hand in the hand of the man from Galilee, Oh yeh!
Вложи свою руку в руку человека из Галилеи, О да!





Writer(s): Gene Mac Lellan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.