Paroles et traduction Tennis - Swimmer
Some
summer
you
have
planned
for
me
Какое-то
лето
ты
для
меня
запланировала,
Look
at
all
these
tourist
as
they
flock
to
the
sea
Посмотри
на
всех
этих
туристов,
стекающихся
к
морю.
Getting
in
the
water
like
it's
nothing
Они
лезут
в
воду,
будто
в
этом
нет
ничего
такого,
But
it's
not
without
a
consequence
Но
это
не
проходит
бесследно.
I
hear
it
comes
quite
naturally
Говорят,
это
дается
совершенно
естественно,
But
that
description
doesn't
fit
with
me
Но
это
описание
не
про
меня.
Not
going
over
Не
заплывать
за
буйки,
Never
going
under
Не
уходить
под
воду,
Not
without
a
consequence
Иначе
это
не
пройдет
бесследно.
The
narrows,
the
river
empty
into
the
sea
Узкости,
река
впадает
в
море.
Some
summer
you
have
planned
for
me
emptied
into
the
sea
Какое-то
лето
ты
для
меня
запланировала,
уплыло
в
море.
Some
summer
you
have
planned
for
me
emptied
into
the
sea
Какое-то
лето
ты
для
меня
запланировала,
уплыло
в
море.
Such
a
good
man,
had
a
good
job
Такой
хороший
человек,
была
у
него
хорошая
работа.
I'd
take
up
swimming
for
the
Patriarch
Я
бы
занялся
плаванием
ради
Патриарха.
Now
dispersed
so
casually
like
sediment
into
the
sea
Теперь
же
он
рассеян
так
небрежно,
как
осадок
в
море.
The
swollen
moon
all
flushed
with
red
Опухшая
луна,
залитая
красным,
One
eclipse
from
the
bay
of
the
dead
Одно
затмение
из
залива
мёртвых.
It
ain't
right
I'm
telling
you
Это
неправильно,
говорю
тебе,
It's
more
than
coincidence
Это
больше,
чем
просто
совпадение.
One
stroke
at
a
time
on
my
way
back
to
land
Гребок
за
гребком,
я
возвращаюсь
на
берег.
It's
better
for
me
with
my
feet
in
the
sand
Мне
лучше
с
ногами
на
песке.
Some
summer
you
have
planned
for
me
emptied
into
the
sea
Какое-то
лето
ты
для
меня
запланировала,
уплыло
в
море.
Some
summer
you
have
planned
for
me
emptied
into
the
sea
Какое-то
лето
ты
для
меня
запланировала,
уплыло
в
море.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Joseph O'neil Riley, Alaina Joy Riley
Album
Swimmer
date de sortie
14-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.