Paroles et traduction Tennyson - Telescope
Telescope,
gently
as
I
row
Телескоп,
осторожно
гребу.
White
stars
into
view
Белые
звезды
в
поле
зрения.
Other
world,
sun
begins
to
flow
Другой
мир,
солнце
начинает
течь.
Your
city's
waking
up
Твой
город
просыпается.
Foreign
girl,
floating
far
away
Иностранка,
плывущая
далеко-далеко.
I'm
wondering
'bout
you
Мне
интересно
как
насчет
тебя
Writing
down
words
you'll
never
know
Записываю
слова,
которых
ты
никогда
не
узнаешь.
I'm
barely
hangin'
on
Я
едва
держусь
на
ногах.
I've
got
a
heart
full
of
falling
stars
Мое
сердце
полно
падающих
звезд.
I
think
I've
fallen
for
you
Кажется,
я
влюбилась
в
тебя.
Found
a
light
in
this
lonesome
sky
Я
нашел
свет
в
этом
одиноком
небе.
It's
crazy
but
it's
all
that
I've
got
Это
безумие
но
это
все
что
у
меня
есть
(When
my
heart
turns
like
a
bad
dream)
(Когда
мое
сердце
переворачивается,
как
дурной
сон)
(I'm
okay
with
it,
I'll
keep
staring
up)
(Меня
это
устраивает,
я
продолжу
смотреть
вверх)
(Though
it
might
be
a
million
light-years)
(Хотя
это
может
быть
миллион
световых
лет)
('Long
as
you're
okay,
I
can
carry
on)
("Пока
ты
в
порядке,
я
могу
продолжать")
(I
can
carry
on)
(Я
могу
продолжать)
(I
can
carry
on)
(Я
могу
продолжать)
(I
can
carry
on)
(Я
могу
продолжать)
Carry
on,
quieting
a
mind
Продолжай,
успокаивая
разум.
That
I'm
starting
to
lose
Что
я
начинаю
проигрывать.
You
and
me,
everything
between
Ты
и
я,
все,
что
между
нами.
Soundlessly
circling
on
Беззвучно
кружась
TV
screen
flickers
in
my
head
Экран
телевизора
мерцает
в
моей
голове.
Summer
night
next
to
you
Летняя
ночь
рядом
с
тобой
Lightning
bugs
and
satellites
attend
Молниеносные
жуки
и
спутники.
Scan
lines
are
sweeping
through
Линии
сканирования
проносятся
насквозь
Got
a
heart
full
of
falling
stars
У
меня
сердце,
полное
падающих
звезд.
I
think
I've
fallen
for
you
Кажется,
я
влюбилась
в
тебя.
Found
a
light
in
this
lonesome
sky
Я
нашел
свет
в
этом
одиноком
небе.
It's
crazy
but
it's
all
that
I've
got
Это
безумие
но
это
все
что
у
меня
есть
(When
my
heart
turns
like
a
bad
dream)
(Когда
мое
сердце
переворачивается,
как
дурной
сон)
(I'm
okay
with
it,
I'll
keep
staring
up)
(Меня
это
устраивает,
я
продолжу
смотреть
вверх)
(Though
it
might
be
a
million
light-years)
(Хотя
это
может
быть
миллион
световых
лет)
('Long
as
you're
okay,
I
can
carry
on)
("Пока
ты
в
порядке,
я
могу
продолжать")
(I
can
carry
on)
(Я
могу
продолжать)
(I
can
carry
on)
(Я
могу
продолжать)
(I
can
carry
on)
(Я
могу
продолжать)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luke Pretty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.