Paroles et traduction Tenor - La vie de cité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie de cité
Life in the City
La
vie
de
cité
donne
des
textes
tristes
Life
in
the
city
gives
birth
to
sad
lyrics
J'extériorise
tout
ça
pour
pas
I
externalize
all
of
it
so
that
I
don't
Qu'j'y
reste
fils
End
up
staying
in
it
La
vie
de
cité
donne
des
textes
tristes
Life
in
the
city
gives
birth
to
sad
lyrics
J'extériorise
tout
ça
pour
pas
qu'j'y
reste
fils
I
externalize
all
of
it
so
that
I
don't
stay
in
it
Laisse
les
entendre
ta
voix
Let
them
hear
your
voice
Garde
pas
tout
ça
en
toi
Don't
keep
all
this
inside
you
Exprime
toi
dis
c'que
t'as
à
dire
Express
yourself,
say
what
you
have
to
say
Dis
c'qui
t'fait
souffrir
Say
what
makes
you
suffer
Dis
c'qui
t'fait
mal
au
coeur
Say
what
hurts
your
heart
Fais
tourner
ta
douleur
Turn
your
pain
around
Joue
leur
ta
mélodie
triste
Play
them
your
sad
melody
Celle
que
tu
fredonnes
The
one
you
hum
Quand
tu
pleures
fils
When
you
cry
N'ai
pas
peur
ça
peut
pas
être
pire
qu'maintenant
Don't
be
afraid,
it
can't
be
worse
than
it
is
now
Pas
d'tafs,
au
bord
du
gouffre,
tu
souffres
No
work,
on
the
brink
of
misery,
you're
suffering
Si
tu
parles
pas
tu
t'étouffes
If
you
don't
speak,
you'll
choke
Chômage
à
tous
les
étages
Unemployment
on
every
floor
La
came
fait
des
ravages
Drugs
are
wreaking
havoc
Loin
d'ma
Martinique
j'ai
du
grandir
dans
cas
blocks
de
briques
Far
from
my
Martinique,
I
had
to
grow
up
in
these
concrete
blocks
Là
ou
on
t'braque
pour
ton
bloc
de
shit
Where
you
get
robbed
for
your
block
of
hash
On
vide
tes
poches
ça
rapplique
avec
une
équipe
They
empty
your
pockets,
they
come
back
with
a
team
Et
là
c'est
booyaka
booyaka
clic
clic
clic
And
then
it's
booyaka
booyaka,
click
click
click
Les
bad
boys
règlent
ça
entre
eux
The
bad
boys
settle
it
among
themselves
Et
les
autres
vont
chez
les
flics
And
the
others
go
to
the
cops
Les
histoires
tombent
sur
moi
The
stories
fall
on
me
Pas
moyen
qu'j'les
évite
There's
no
way
I
can
avoid
them
La
seule
chose
que
j'sache
faire
The
only
thing
I
know
how
to
do
On
va
prendre
ça
à
l'envers
et
pas
s'laisser
aller
We'll
take
it
backwards
and
not
let
ourselves
go
Mettre
les
problèmes
de
côtés,
laisser
la
musique
s'installer
Put
our
problems
aside,
let
the
music
take
over
Je
sais
qu'si
les
galères
m'collent
trop
à
la
peau
I
know
if
the
troubles
cling
to
me
too
much
Trop
d'maux
me
décalent
sur
l'tempo
Too
many
bad
things
will
throw
me
off
tempo
Alors
parle,
parle,
parle,
dis
c'qui
te
fait
mal
eu
coeur.
So
speak,
speak,
speak,
say
what
hurts
your
heart.
Qu'est
ce
que
le
ferais
si
j'n'avais
pas
l'ragga?
What
would
I
do
if
I
didn't
have
ragga?
Qu'est
ce
que
ces
jeunes
feraient
si
l'rap
n'serait
pas
là?
What
would
these
young
people
do
if
rap
wasn't
there?
Cette
musique
c'est
la
voix
du
peuple
écoutez
la
This
music
is
the
voice
of
the
people,
listen
to
it
Ecoutez
ces
soucis
écoutez
ces
tracas
Listen
to
these
worries,
listen
to
these
troubles
Tendez
l'oreille
vous
entendrez
ceux
d'en
bas
Listen
closely
and
you'll
hear
those
at
the
bottom
Qu'est
ce
qu'on
a
fait
pour
mériter
cette
merde
re-frè
What
have
we
done
to
deserve
this
crap,
brother?
ça
tire
sans
hésiter,
ils
débarquent
sans
être
invités
They
shoot
without
hesitation,
they
come
in
uninvited
Les
gardiens
d'la
paix
tabassent
mes
re-frès
The
peacekeepers
beat
up
my
brothers
Le
système
nous
prend
pour
des
te-bès
The
system
takes
us
for
idiots
Si
tu
fais
partie
d'cette
jeunesse
sous
stress
If
you
are
part
of
this
stressed
youth
Si
ton
adresse
c'est
la
"tess"
If
your
address
is
the
"hood"
Fais
des
textes,
extériorise
Write
lyrics,
externalize
Fais
diversion
pour
pas
péter
un
plomb
Divert
your
mind,
so
as
not
to
blow
your
top
Fais
des
chansons
en
mineur
pour
pas
qu't'y
reste,
Write
songs
in
a
minor
key
so
that
you
don't
stay
there,
Des
chansons
pour
pas
qu't'y
reste
Songs
so
that
you
don't
stay
there
Pose
ton
pack
prend
l'mic
vide
ton
sac
Put
down
your
pack,
grab
the
mic,
empty
your
bag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tenor, David Tuil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.